○ 老子(zǐ )に「善行轍迹無し」とあ(🎖)るが、至(zhì )徳の境(jìng )地について(🚱)は(👔)、老子(zǐ )も(💩)孔(🛵)(kǒng )子も同一である(📟)のが面白い。
(🍊)先師に(🍃)絶無(⭐)と(📇)いえる(🚼)ものが(✍)四つ(😼)あ(🔬)った。それは(🔓)、独(dú )善(👩)(shàn )、(🔡)執(🗳)(zhí )着、固陋、利己である。
「知っておられます。」
(🎏)かよ(🧀)う(🖋)に解(🐐)(jiě(👍) )することによつて、(🐃)本(běn )章の前段と後段との関(🚓)係が、はじめて(🧡)明瞭に(🚔)な(🙊)るであろう(🍯)。これは(👄)、(💚)私一個の見解であるが、決し(🍶)て無謀な言(yán )ではな(🕥)いと思う(💣)。聖人(rén )・君(jun1 )子・善(🗄)人の三語(yǔ(🦆) )を、単な(😂)る人物の段階と(🚃)見(jià(👿)n )ただけでは(😒)、(🏀)本章の意味が的確(què(🛄) )に捉えられない(😧)だ(🍚)けでなく、論(lù(🥑)n )語(🖨)(yǔ(🏺) )全体の意味(👆)があい(🛠)まいに(🤶)なるのではあるまいか(🖲)。
「共(gòng )に学(😚)ぶこ(🤹)との(🍍)出(chū(🎺) )来る(🦁)人はあ(😶)ろう。しかし(👌)、その人た(🥊)ちが共(🐔)に(👼)道に精進することの出来る人であるとは限(xiàn )らな(🌗)い。共に道に(👯)精(🕛)進することの出来る人(ré(🎵)n )はあろう。しかし(🔩)、そ(🐀)の人(🏪)たちが、いざ(🥅)という(💣)時(shí )に確(🌵)乎たる信念に立って(👷)行動を共にしうる(🥩)人(👹)で(🧙)あ(⬇)るとは限らない(😖)。確乎(👢)たる信(xìn )念に立って行(háng )動を(📪)共にしうる人はあろう(🦋)。し(🌆)かし、その人た(🐳)ちが(🗾)、(🍂)複雑(zá )な現(xiàn )実の諸問(🐮)題(🤡)に当面(mià(🛴)n )して(💶)、なお事(shì )を誤らない(🛬)で共に進みうる人(rén )である(🐨)とは限(xiàn )らない。」
○ この章(🔚)の原(yuán )文(wén )は(🧘)、よ(🙌)ほど言葉を(🍥)補つて見ない(🏖)と意味(wèi )が通(tōng )じない。特(👥)に前段と後(😬)段とは一連の孔(kǒng )子(👉)の言葉(🔕)になつ(🐙)て居(jū )り、その間に意(yì )味(wè(🍠)i )の(🖤)連(lián )絡がついてい(🐸)ない(🕹)。また(🔉)、後(🌎)(hòu )段(duàn )におい(🧞)ては(🧞)周が殷に臣事(🏠)したこと(🍣)を理由に「(🤖)至徳(dé )」と称讃(zà(👲)n )して(🌠)あるが、前段に出(chū )ている(🍇)武(wǔ(🍡) )王(👇)(wáng )は(🎳)殷の紂王を討(🕥)(tǎo )伐した人(rén )であるから、文王時代(🛃)に対する(🏕)称(chēng )讃と見(jiàn )るの外はない。従つて「(🌌)文(wén )王」とい(🕤)う言葉を補つて訳す(🔃)ることとし、(🧠)且(qiě(🏪) )つ(📷)賢(xián )臣の(🚄)問題で前後を(😍)結びつ(😃)けて見た。しかしそれでも前後(🦍)(hòu )の連(✨)絡は不(bú(🚘) )充(🌁)分である。とい(🔦)うのは、文王の賢臣が武(⛷)王の時代にな(🤩)ると、武(wǔ )王(📀)(wá(⏪)ng )を(🎩)た(🌱)すけ(⏭)て殷を(💡)討(tǎ(🔌)o )たせた(😞)ことになる(🎊)からである。とにかく原文に何等(🥐)かの錯(cuò )誤(👏)があ(🚤)るの(💔)では(🎠)あるまい(😠)か。
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025