「私は(👣)まだ色(📔)事を好むほど徳(dé(📌) )を好む者(zhě )を見(jiàn )たことが(🖥)ない。」(🙌)
「三年も(🤩)学問をして、俸祿(lù )に野(yě )心のな(🛥)い人は得がたい(👶)人物(wù(🌠) )だ。」
○ 作(zuò )(原文)==「事を(🥣)為(📈)す」の意に解(🤷)する説もあるが、一(🔱)四八章(🚿)の「述べて作(🐆)らず」の「作」と(🏫)同じく(💜)、(🧔)道理に関(wā(🔎)n )する意(👄)見(🈲)(jiàn )を(🚝)立(👊)て(🥂)る意味に(🎮)解(jiě )する方(🌟)が(🍓)、後段(🌜)との(🙍)関係がぴつたりする。
○ 両端(duān )==首(shǒu )尾(♟)、本末、上(🏅)下、大小、軽(😡)重、精粗(cū )、等(dě(🐧)ng )々を意(yì(🤪) )味(wèi )す(😫)るが、要す(🏪)る(🦈)に委曲をつ(🥂)くし、懇切丁(🦗)寧に教(jiāo )える(😑)という(🏈)こ(🎻)とを形容して「(🌆)両端(duān )をた(🛃)たく」といつたのであ(⛳)る。
○ (💢)原文(wén )の「固」(🗒)は、「窮(qióng )屈」でなくて(🗝)「頑(⛑)固(gù )」だという(✏)説もある。
大(dà )宰(🐅)たいさいが子(zǐ )貢に(🌼)たずねてい(🔒)った。――
「私(🔚)が何(🕚)を(🤒)知(zhī )ってい(🎮)よ(📔)う(🎵)。何も知ってはいないのだ(🍧)。だが、もし、田舎(shè )の(🌫)無知(🎀)な人が(🏡)私に(🍧)物(😥)をたずねることがあ(🧥)るとして、それが本(🤽)気(qì )で誠実(shí )でさえあれば、私(👄)(sī )は、物事の両(liǎ(⏫)ng )端(duān )をたたいて(😝)徹(chè )底的に教えてやりた(🦗)いと思う。」
ビデオ このサイトは2025-02-16 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025