「その(🔦)程度のこと(🍠)が何(hé )で得(📖)意(㊗)になるねうちがあ(🗼)ろう。」
「無(👅)知で我流の新説を(🙈)立てる者もあるらしいが、(💉)私は絶対にそん(🈚)なこ(🔥)とはし(🥤)な(📬)い。私はなるべ(🛰)く(😆)多くの人(rén )の考え(🙌)を聞い(🍌)て取捨(shě )選択(zé )し(🥇)、な(🔻)るべく多く(🌮)実際(jì )を見てそれ(🐪)を(🏅)心にとめてお(🍺)き、判断(duàn )の材料(🌸)に(🏞)するよう(⏳)に(🕤)つと(♎)めて(😈)いる。むろん、それではまだ真知(🦍)とはいえないだ(🍟)ろう。しかし、それが(🥁)真知にいた(🍦)る途(🥘)みちなのだ。」
ゆ(🛵)すらう(😡)めの木
○ この章は、(🚥)いい音(🎺)楽(lè )が今(🥎)(jīn )はきかれないとい(🥝)う孔子のなげきでもあろ(🐠)うか。――諸(zhū )説(👎)は紛(🗒)(fēn )々として(📊)いる。
○ 司(🥢)敗==(👏)官名(😶)(míng )、司法官。この人の姓名は明らかでない。
三(🏋)(一八(🚦)(bā )七(🏄))
一((🏣)二〇六(liù ))
○ 泰(❇)伯(✴)==周の大王(たいおう)(🚂)の長(📻)子で、仲(zhòng )雍(ちゆ(⛸)うよう)季(🖲)歴(🗃)(き(😑)れき)の二弟があつ(💭)たが、季歴の子昌(しよう)がすぐれた人(rén )物だつた(✂)ので、大(🤖)王は(🥖)位を末(mò )子(zǐ )季歴に譲つ(🤯)て(🍾)昌に及ぼ(🎶)したいと思(🛃)つた。泰(🕢)伯は(🐹)父の意志(zhì(🤶) )を察(🚻)し(😫)、弟の(✉)仲雍(👨)と(🎿)共(♉)に国(👡)を去つて(🔚)南方(fā(🐷)ng )にかく(🔺)れ(📯)た。それ(🧡)が極(📆)めて隱(yǐn )微の(🎥)間(👫)に行(🈷)われた(⬛)ので、人民(😘)はその噂さえすることが(🍩)な(🧛)かつたのである。昌(chāng )は後の文王(wá(🌃)ng )、(🀄)その子(🎸)発(fā )(はつ)が(🏉)武(🤛)王である。
一六(二二(èr )一(🧜))
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025