○(👯) この(🌭)章の原文は、よほ(😱)ど言葉(⛅)を補つて(🥉)見(🏁)ないと意(🎋)味が通(😀)(tōng )じ(⚪)ない(💞)。特(tè )に前段と後(💪)段とは一連の孔子の言葉(🔅)に(🎲)なつて居り、その間(jiān )に意(yì )味の連絡がついていない。また、後(hòu )段に(🐞)おいては周が殷(🏛)に(🚬)臣(😥)事したこ(🗨)とを(🐷)理(🚸)(lǐ )由(🤹)に「至徳」と称讃してある(🤸)が、(🛅)前(qián )段に出て(🤛)いる武(wǔ )王は殷(✳)(yīn )の紂王を討伐し(⤵)た人である(👥)か(🏷)ら、文王時代に対する称讃と(📑)見る(😀)の(🎴)外はない(🕐)。従(🔥)(cóng )つて「文王」と(😖)いう言(🐼)葉(🛍)を補つ(📲)て訳することとし(👜)、且つ賢(😙)臣の問題(🎂)で前(qiá(🏮)n )後(hòu )を結びつけて見(🚾)(jiàn )た。しかしそれでも前後の(👾)連(🐠)絡は不充(🔧)分であ(🈁)る。というの(📍)は、文王の賢臣が武王(wáng )の(👏)時(😾)代にな(🐬)ると、武王(wáng )を(🔲)たすけて殷を討たせたことになる(🛁)からであ(👱)る。とにかく(🍨)原文(👨)に何等かの錯誤(wù )があ(💀)るのではあるま(🦔)いか。
二(èr )七(🛬)(一七(qī )四(💩))(🙂)
かように(🏫)解(jiě )す(🎉)ること(🚕)によつて、本章の前(🍏)段と後(hòu )段との関係が(😢)、はじめて明瞭になるであろう(🥟)。こ(🌑)れは(💂)、(🤓)私(🤐)一(🧒)個の見(🥧)解(🆔)である(🐉)が、決して無謀な言(⛑)で(🐍)はな(🚷)いと思う。聖人・君(🌜)子・善人の三語(🌥)を、単(dān )なる(📴)人(rén )物(wù )の段階と見ただけ(🧥)では、(🐤)本(běn )章の意(🎰)味が的(🚸)確(🕝)に捉(🔚)(zhuō )えられない(📆)だ(🔟)け(🥩)でな(👕)く、(😧)論語全体の意(yì )味(wè(🦓)i )があい(🐫)まいに(🐚)な(🌝)る(🏛)のではある(💳)まいか。
二(➿)五((🌛)二(💙)三〇)
ひ(🖊)ら(🎖)りひ(🌰)らりと
九(jiǔ )(二一(yī )四)
ビデオ このサイトは2025-02-23 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025