○ この(👲)章の原文(🐿)は、よ(❣)ほど言(yán )葉を(🥇)補つて見(jià(❕)n )ないと意(🐬)味が通じない。特に前段と後(🤡)段とは一(🍔)連の孔子の言葉(yè )になつて(🐥)居り、その間に意味の(❎)連(liá(📍)n )絡がつい(👐)ていない。また(🤺)、(🥇)後段(🐺)においては(📒)周が(🚈)殷に臣(ché(🏏)n )事したこと(🥉)を理(🔁)(lǐ )由(yóu )に(🥍)「至(🚥)徳」と称讃してあ(💨)るが(🥁)、前(qián )段に出ている武王は殷の紂王を(💼)討伐し(👔)た人(rén )であるから(🎛)、文(🗞)王(🤦)時(shí )代(dà(📵)i )に対す(🏆)る(🚯)称讃(👾)と(🚷)見(jiàn )る(♎)の外はない。従(🐾)つて「(🗿)文王」と(🍽)いう言(yán )葉を補つて訳するこ(📁)ととし、(🗞)且(qiě )つ賢臣の問(wèn )題(🎶)で前(qián )後を結びつけて見(🌹)た(❕)。しかしそれで(🐥)も前(qiá(🍘)n )後(👻)の(🍁)連絡は不(bú )充(🥇)分である(✅)。というのは、文王の賢臣(chén )が武(📲)王の(😈)時代(dài )にな(🐳)る(🦂)と、武(wǔ )王を(🚤)たすけて殷を(😕)討たせたことになる(🛺)からである。と(🥩)にかく原文に何等かの錯誤(wù )があるのではあるまいか。
すると(🍕)、公(💜)(gōng )西華こうせいか(👻)がいった。―(🏯)―
「(✨)孔先生の(🍘)ような人をこそ聖人というのでしょ(🌄)う。実に多能で(⏱)あられる。」
四(📈)(一八(🏬)八(bā(📄) ))(🆑)
○ 作(原(🍆)文(🍜))(📤)==「事(🧙)を為す(💡)」の意(yì )に解(😷)する(🏎)説も(💥)あるが、一四八章の(🥖)「述(🦅)べて作ら(📽)ず」の「(🥚)作」と同じく、道理(😧)に関(wān )する意(🐘)見(🥏)を立てる意(yì )味に解す(🏹)る方(fāng )が、(👈)後段との関(🎥)係(🔻)が(🌾)ぴつたり(🏷)する(🔘)。
道が遠(⚪)くて
と(🎏)あるが(🐮)、もう私(🚑)(sī(🥔) )も安心だ。永い間(👧)(jiān )、おそ(🔈)れつ(💄)つしんで、こ(👙)の身をけが(✡)さ(🐽)ないよ(🕠)うに、(🥨)どうやら護(🕖)りおおせて来(lái )たが、これ(💍)で死(sǐ )ね(🗣)ば、(🚀)もうその心労もなくなるだろう。あり(🌄)が(📛)たいこ(🎇)とだ。そうではない(🖲)かね、みんな。」
三五(♿)(一八(🐽)(bā )二)(🍒)
「何(👿)か(🛒)一つ(🍊)話(🔹)してやると、つぎからつぎへと精進して行く(🌏)のは囘(📤)(huí )かいだけ(📕)か(😸)な。」(🤘)
○(💁) 本(👉)章には(🐑)拙(zhuō )訳(yì )とは極端(⬆)に相反す(🧣)る(♈)異説がある。それは、(🏉)「三(sā(🚃)n )年(🖍)も学問(🛺)をし(🐤)て俸祿(lù )にあり(😂)つけないような愚か者は(🔬)、め(📝)つたに(⭐)な(🚆)い」という意に解するのである。孔子の言(🍁)葉(yè )としては断(duàn )じて同(tó(🔃)ng )意(yì )しがたい。
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025