「大(😶)宰はよ(🙄)く私の(👗)ことを知って(🤹)おら(😾)れる。私は若(🎴)(ruò )いころに(🌎)は(⛸)微賎な身分(fè(🏿)n )だ(🍔)っ(🍘)たの(🛵)で、つまらぬ(☔)仕事(🍳)を(💦)いろいろと覚え(🛄)こん(🌷)だもの(🥀)だ。しかし(👏)、多能だか(🚨)ら(🍥)君子(zǐ )だと思(sī(🐣) )わ(😿)れたの(🚫)では赤面する。いっ(🌓)たい君子というもの(💮)の本質(zhì )が(🆖)多(🐺)能ということにあっ(👈)ていいものだろうか。決し(💸)てそんなことはない。」
○ 以(🧥)上(🚃)の三章、偶(ǒu )然か、論(📑)語(yǔ )の編纂者(zhě )に意あつてか(💒)、孔(🆑)(kǒng )子(zǐ )の門(👰)(mén )人(🤪)中(zhōng )最も(🚩)目立つて(☝)いる(🤤)顔渕と子路と子(🚞)貢の三(🎉)(sān )人をつ(🚙)ぎつぎに(🌡)とらえ(🚷)来(🗒)つて、そ(📘)の面(📖)(miàn )目を躍如(🥑)たらしめている。この三章を読むだけでも、す(💐)で(🅱)に(🈵)孔門(🦍)の状況が生き生きとうかがわれるではないか(🕚)。
「仁とい(🐠)うものは、そう遠くにあるものではない。切(🤤)実に仁を求(qiú(♋) )め(💺)る人(rén )には、仁(♌)は刻下(xià(🥍) )に(📽)実現(🆑)さ(🆙)れるのだ。」
○ 柏==(⛲)「かや」であ(🤢)る。「か(🛋)しわ」ではない(💒)。
一(yī )八(bā )((🕒)二二三(🐹)(sān ))
○ (🕹)本章につ(🌊)いては異説が(⛪)多いが、孔(🍭)子の言葉(yè )の真意を(🎪)動(🥘)(dòng )かすほどのものではな(🔀)いの(💑)で、(🌳)一々述(shù )べ(🐸)ない。
○ 本章(zhāng )には(📀)拙訳と(🈸)は極端に相反(🛒)する(⤴)異説がある。それは、「三(sān )年も(🗝)学問を(🌋)して(🏞)俸(🔥)祿にあ(🤷)りつけないような愚か者は、(🛶)めつたにな(🌶)い」と(👴)いう(🤤)意に解す(🌰)るの(🆔)であ(🌑)る。孔子の(🐎)言葉としては断じて同(🗃)意しがたい。
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025