孔子(👄)は(👍)、(🍠)ぬかりなく考えた。そして遂に一策を思(🍜)いついた(🎑)。それは、相(xià(🏈)ng )手(✝)の用いた策(💋)そ(🏜)のままを(🚴)応用す(📫)るこ(🛍)とであった。つま(💴)り(🚅)、陽貨の留守を見計(jì(👻) )っ(🛄)て、謝辞を述(💜)べ(😽)に行こうとい(🛢)うのである。
3(🏄)孔子は暗然と(⛑)なった。彼(📌)(bǐ(🦃) )は女子と小人とが、元来如何(hé )に御(📊)しがたいものである(🤶)かを、よく知ってい(🔃)た。それは彼等(🖨)が、親(🍊)しんでや(🚿)ればつけ上り、遠(⛪)(yuǎn )ざ(🎸)けると怨(yuàn )むから(🤫)であ(❕)った。そして彼は、(✏)今(🔚)や仲弓を讃め(🍪)ることによって(💐)、小人(rén )の心が(🎡)いかに嫉(jí(🐾) )妬心によって蝕まれ(🚈)て(🍲)いるかを、まざ(💦)まざと見せ(🐒)つ(⏮)けられた。彼(bǐ )は考(📬)えた。
((🌀)最善の策(cè(😹) )が(🐤)見つか(🚨)らなければ、次善を選ぶよ(🍋)り(🌸)仕方がない。)
孔(kǒ(🎴)ng )子(zǐ(🛸) )は、ぬかりなく考えた(🖊)。そして遂に一策(🈹)を思い(🔅)ついた(😿)。そ(🚐)れは、相(xiàng )手の用い(🐞)た策(cè(🐘) )そのままを応用(🐧)(yòng )することであ(🔍)っ(🌩)た(🎮)。つまり、陽貨(🖋)の留(📉)守(🐠)(shǒu )を見(🍼)(jiàn )計っ(🕕)て、(🗨)謝辞(cí )を述(🍹)べに行こうというので(🍲)ある。
――陽貨(huò )篇(piān )――
楽長(🚱)は、な(🙂)るほど、そう云(yú(🏾)n )わ(🐃)れれば、(🎙)そうだ、と(📱)思った。しかし、それ(🔴)が自(👮)分に邪心の(🗒)ある証拠だとは、まだど(⏬)うしても思(🎗)えなかっ(🧔)た。
孔子は、少し調子を(🌌)柔(róu )らげて云(🚝)った。
(違わない、(😩)違わ(👦)ない(💽)、―(🏾)―(😕)何(hé(📘) )のこ(💟)とだ(📭)ろう。)
「多分私(🎏)(sī )の方にお越し(🛤)であろう(🌫)と存(cú(🍓)n )じまして、急(jí )いで帰って来たところです。ほんの一寸おくれまし(🤖)て、申しわけあり(🧘)ません(🉑)。」
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025