「(🎵)出でて(🍭)は国君(jun1 )上(shàng )長に仕える。家庭にあっては父母兄姉(🔁)(zǐ )に仕え(🌋)る。死者(zhě(🌔) )に(🥊)対する礼は誠意のかぎりをつくして行う。酒は飲んで(🚒)もみだ(👋)れ(🚫)ない。――私に出来る(👆)ことは、先ず(😻)このくら(❤)い(🐛)なこ(🔉)と(🔁)であろうか。」
○ 本章(🐈)には拙訳とは極端(🦏)(duān )に相(😞)反する異説があ(🏅)る。それは、「三年も(🦑)学(xué(🍋) )問(wè(🥢)n )をし(🚽)て(😏)俸祿にありつけ(🖋)ないような(🤭)愚か者は(📕)、めつたにない」と(♊)いう意に(⛵)解(😛)す(🆚)るので(🍁)ある(🐟)。孔子の言葉としては断じ(😠)て(🏧)同意しがたい(🗨)。
先(xiān )師が匡きょう(🍨)で遭(zāo )難され(💻)た時(shí(🍄) )いわれた。――
「さあ、何(🕒)で(♑)有名にな(🚸)ってやろう。御ぎょにするかな、射(🙆)しゃにするか(😄)な。や(⛰)っぱり一(yī )番たやす(🎚)い(😍)御(🐥)(yù(🐹) )ぎょぐら(🏓)いに(📈)しておこう。」
三二(èr )(一七九)
○ 老子(🏌)に(🍗)「善(shàn )行轍迹(jì(📍) )無(wú )し(🌚)」(😭)とある(💻)が(🌁)、至徳(🔥)の(🌨)境地に(💽)ついては、老子も孔子も同一であるのが面(mià(💟)n )白い(🤱)。
こ(🎢)の問答の(🆒)話(📖)をきかれて(Ⓜ)、先師(🌙)はいわれた。―(🕰)―
曾先(xiān )生が病(bìng )床(chuáng )にあられ(📃)た(⛰)時(💩)、大(dà )夫(fū )の孟敬子(🥑)が見舞(wǔ )に行(🎌)った(🍄)。すると、曾先(🤚)生(⛺)がいわ(🐃)れ(🛷)た(♑)。――
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025