先師が川のほとりに立って(🐹)いわれた。――
「大(👳)軍の主将で(🍫)も、それを捕虜に出来(🕡)(lái )な(📩)いことはな(🦏)い。しかし、(🍹)一個(🎥)の(🚷)平凡人で(😨)も(🏴)、その人(rén )の(🚬)自由な意志(🕞)(zhì )を奪うこ(🚾)とは出来な(🚌)い(🌉)。」
○ この章の(⛓)原文は、よほど(🍅)言葉(yè )を(🔦)補つて(🐕)見(🏎)(jiàn )ないと意(㊗)味(🚤)が通じない。特に(🐛)前(🥗)段と(🏺)後段とは一(yī(🍿) )連(liá(⚡)n )の(🥦)孔子の(📛)言葉(😞)(yè(♌) )になつて居り、その間に意味(🎵)の連絡がついていな(🕔)い(🦆)。また、後段(🥞)(duàn )に(🏟)おいては周が殷に臣(chén )事したことを理(🌙)由に(❤)「至徳(dé )」と称(chēng )讃(🍎)してあるが、前段に出ている武王(wáng )は殷(yī(⤵)n )の紂王を(♏)討伐した(🐪)人であるから、文王時代に対す(🍽)る称(🔦)讃(📬)と(🌌)見(jià(🍪)n )るの外(wài )はな(📬)い(🥒)。従(cóng )つて「文(😿)王」という言(yán )葉を補つて訳することと(🈁)し、且つ賢(xián )臣(🧞)の(🎨)問(wè(😝)n )題で前後を(🔶)結(jié )びつ(😁)けて見(✡)た。しか(📴)し(🎦)それ(⛳)で(🚹)も(🤮)前後の連絡(💗)は不充分(fèn )である(🦖)。という(🍝)のは(🍁)、文王の(❓)賢(🐶)臣(🏚)が武(wǔ )王の(♉)時(shí )代(👽)になると、(📡)武王(🍧)(wáng )をたすけて殷を討(🏬)たせ(🏇)た(☔)こと(📂)になるからである(🚐)。とにか(😀)く原(✅)文に何等か(🚨)の錯(🆔)誤(wù(🗒) )が(🛬)あ(🌨)るのではあるまいか。
色よ(🗂)く(🈷)招く(♊)。
(📦)先師は(🍰)、温(wēn )かで、しかもきびしい方(fāng )であっ(🕢)た。威厳があって、しか(🕹)も(♒)おそ(⏳)ろしくない方であった。うやうやしくて、しかも安(🗂)らかな方で(👠)あった(😣)。
「流転の(🌡)相(xiàng )すがたはこの通りだ。昼となく夜(🏈)となく流れ(🌵)てや(📎)まない。」(😜)
○ 綱=(🐗)=これを(🚵)「網(wǎ(🐧)ng )」の誤り(🗡)と見て「一(🍶)網打尽(jìn )」の意味に解(🥌)(jiě )する説(shuì(⛲) )もある。し(🥜)かし、当時(shí(😀) )の魚獲(🔨)法(fǎ )に、大(🤾)綱にたくさんの小綱をつ(😸)け(🏳)、そ(🗓)の先に釣針を(👀)つけて、(🏭)それを(🎲)水に流(liú )す方法(fǎ )があり、それ(🌁)を綱といつたというのが正しい(🤢)よう(🚶)で(👞)ある。し(😎)かし、いずれにしても(🥌)、(🔆)本章の結局の意味に変りはない。
本篇には孔子の徳(😦)行(háng )に関することが主とし(🔁)て集録されている(👳)。
ビデオ このサイトは2025-02-23 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025