「かり(🐋)に周(🐟)公ほどの(😬)完璧(bì )な(🙌)才能が(🥩)そなわってい(🎑)ても、(🙍)そ(🏦)の(❎)才能に(🤯)ほこり(🐄)、他人(👐)の長所を(🐌)認めないような(🚀)人(rén )であるな(🕴)らば、も(🎲)う見(😞)どこ(📡)ろのない人物だ。」(✡)
本篇には孔子の(✏)徳(dé )行(📜)に関(wā(🍭)n )することが(🍫)主とし(📧)て(⛑)集(jí )録(🍩)されている。
○ 子(🤽)貢は孔(🥜)子(zǐ )が卓越(🍕)した徳(🌚)と政(zhèng )治能力(🐪)とを持(🏝)ちながら、いつまでも野(👉)(yě )にあるのを遺憾(🏰)として、かよ(🍂)う(💷)なこと(🛍)をいい出(🧛)したのであるが、子貢(🏣)ら(🍡)しい(🕔)才(😋)気のほとばし(🕐)つた表(⤵)現(⛎)である。それに対する孔子の答えも(😒)、じようだんまじりに(➿)、ちやんとおさえる所(suǒ )はおさえて(🛩)いる(🈺)のが面白い。
○ 乱臣(原文)==(👡)この語は(🚈)現在(🥘)普(🍪)(pǔ )通(tōng )に用い(🕷)られ(🗓)てい(🤛)る意味と全く反対(duì )に、乱を防(fáng )止(🗯)し、乱を治める臣(🍝)(chén )という意味に用(yòng )いられ(🦗)てい(💨)る。
八(bā )(二一三(sān ))
四(🍇)((📻)一八八)
(🛑)かよ(😪)うに解することによつて、(👿)本(běn )章の前段と(👗)後段との関係が(🍯)、はじめ(😏)て明(míng )瞭になるで(🐛)あろう。これは、(💶)私一個の見解であ(🦁)るが、(🧓)決して無(💡)(wú )謀な言ではないと(💻)思(🥏)う(🔅)。聖人・君(🥣)子・善(🚤)(shàn )人の(⬜)三語を、単(⬛)な(🏄)る人(🤡)物の段(🐼)階(jiē )と(🚻)見ただ(👶)けでは、(🐁)本(🙇)章の意(🤢)味が的(de )確に捉えら(🖊)れないだけでなく、論語(yǔ )全(🕸)体(tǐ )の意味があいまいに(🚑)なるので(🍳)はある(😼)まいか。
ビデオ このサイトは2025-02-17 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025