子罕しかん第九(👉)
○ 乱(🍀)(luàn )臣(原文)(😏)=(🌂)=こ(🥦)の語(🦍)は現在(zài )普通に(🏳)用い(🧑)られて(🔄)い(😩)る意味と全(quán )く反(🚁)(fǎn )対に(⏯)、乱(😠)(luàn )を防止(👅)し、乱(🎟)を治める臣とい(🚽)う(🍔)意(yì )味(wèi )に用いられている。
「(😇)後(💱)輩をばかに(🐃)してはならない(🕐)。彼等(🚑)の将来(🥩)がわ(🏎)れわ(💢)れの現在に及(🎠)ばないと誰がいい得よう。だが、四十歳にも(👆)五十歳(suì )にもなって注(zhù )目をひ(🖲)くに足りないようでは、お(🌫)そるるに(🃏)足(🥚)りない(🔡)。」
○ 矢(🎾)ぐるみ==原文に「弋(yì )」(よく)(🛩)と(🏽)ある。矢に糸を(🌻)つけ、それを島の羽根(gēn )にからませ、生(🏥)(shēng )擒する方法(🛏)で(😦)あつた。
曾先生がいわれた(🧐)。――
おののくこころ。
五(😐)(wǔ )(二一(🎓)〇)
○ (🐉)こんな(🍩)有(yǒu )名(🐚)な言(🖥)葉は、「三軍(jun1 )も帥を奪うべし、匹(🐥)夫も(🛵)志(🏛)を奪うべからず」と(🎑)いう文語体の直訳(yì(🕞) )があ(🆔)れば充分(👴)かも知れない。
○ (🔱)こんな有名な言葉(yè )は、「(🍿)三軍(👃)も(👱)帥(shuài )を奪うべし(💁)、匹夫(fū )も志を(🚺)奪(duó(❕) )うべ(🎸)から(😊)ず」という文語(yǔ )体の直訳(🎇)があ(💬)れ(🗝)ば充分かも知(zhī(🥩) )れな(🤰)い(🌱)。
「(🦈)君子(🌷)が行って住(zhù )め(🕒)ば、(🥂)いつ(🍮)までも野蠻なこと(😌)も(🚋)あるまい。」
ビデオ このサイトは2025-02-16 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025