「篤く信じて(🔀)学(👋)問を愛せ(⏳)よ。生死をかけ(✨)て(🤲)道を育てよ。乱れる(😯)きざ(🖐)しの(🚐)あ(🈹)る国(guó(🍸) )には入ら(🚇)ぬが(🐞)よ(🕞)い。すでに乱(🕑)れ(💢)た国には止ま(🐴)らぬがよい。天(tiā(🎚)n )下に道が行われている時に(💗)は(🍾)、(🛶)出(chū(🤛) )でて働け。道がすたれてい(🤺)る時には(🏛)、退(🔖)いて身を守れ。国に道が行われてい(🔨)て、(🔨)貧賎(🏐)(jiàn )であるの(🥁)は(🏘)恥だ。国に道(dào )が行われないで(😀)、(💹)富貴で(🕯)あるのも恥だ。」
「禹は(📩)王(😿)者として完全無欠だ。自分の飲食をうすく(😌)してあ(♎)つく農耕(gēng )の(👖)神を祭(jì )り、(🛅)自分の衣(yī )服を粗末にして祭(💿)(jì )服(🕉)を美(🧡)しくし(👂)、自分の宮室(shì )を質(✴)素に(⏯)して灌漑水路に(📗)力をつく(🏨)した。禹(👦)は王(🧞)者(zhě )として完全無欠(🏐)(qiàn )だ。」
○ 本章には拙訳(📞)とは極端に相反する異(yì )説があ(🏃)る。それ(💒)は、「(💬)三年も学問(🧛)をして俸(fèng )祿にありつけないよ(🍄)うな愚か者(zhě )は(🗼)、めつ(💇)たにな(🐸)い(㊙)」という意(yì(🕰) )に解する(🌇)ので(🥛)あ(🖥)る。孔子(zǐ(🏵) )の言(🌁)葉と(🕡)しては断(duàn )じ(🔞)て同意し(🏴)がたい。
「麻の冠かんむりをかぶるのが(🥘)古礼だが、今(jīn )では絹糸の冠をか(🥫)ぶる風(fēng )習にな(🎯)った。これ(🤶)は節約のためだ。私はみんな(🌧)のやり(💞)方に(🤗)従(🏏)おう(🍟)。臣下(🐺)(xià )は堂(tá(🌕)ng )下で(🚤)君主を拝する(🏦)のが古礼(🦀)だが、今では堂(tá(🎋)ng )上で拝する風(fēng )習(💘)になった(🍴)。これは(🤓)臣下(xià )の増長(🐦)だ(🔏)。私は(🆖)、み(✅)んなのやり方とはちがうが、やはり堂下で拝すること(📔)にしよう。」
ひらりひ(🛩)ら(🏇)りと(🧔)
○(🙆) 昭(🙂)公==(🔞)魯(⛪)の国君、名(🌬)(míng )は(💵)稠(chóu )((🌠)ちよう)、襄公(🧐)(じようこう)の子。
三(🕖)((🥇)一八(🎏)七)
子罕し(🐋)かん(🐠)第九(jiǔ )
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025