「私(sī )は(🎁)、君(🐗)子という(🏏)もの(🤟)は仲(⬜)(zhòng )間(jiā(💒)n )ぼめはしな(🐙)いも(🍽)のだと聞いていますが、やは(🥊)り君(🕧)(jun1 )子にもそれ(💿)がありましょう(😭)か。と申(🔛)(shēn )します(🥪)のは、昭(💡)公は呉(wú(🕢) )ご(🙋)から(🛸)妃(🕡)きさき(⌚)を迎えられ、その(😇)方(📸)がご自分(🚛)(fèn )と同性なために、ごまかして呉(😃)孟(mèng )子(🦄)ごもうしと呼んでおられるのです。もしそれでも昭公が礼を知った方(🐹)だといえます(🏢)なら、(🤑)世の中(zhōng )に誰か(🗯)礼を知ら(🌂)ないもの(😂)があ(⛏)りましょう。」(👠)
二〇(🚦)(二(🥖)(èr )二(👀)五)
○(📖) 陳==(♋)国(🌪)名。
「君(jun1 )子(🤤)が行って住めば、いつまでも野蠻なこ(🐌)とも(🦁)あ(👭)る(♋)ま(🥡)い。」
達(dá )巷たつ(🤾)こうと(🐱)いう(🏻)村(cūn )のある人がいった。――
(😷)先(xiā(🤨)n )師(shī )が道(💀)の行わ(🥎)れ(🥌)な(🚿)いのを歎じて(🕤)九(jiǔ )夷(yí )きゅういの地に居(jū )をうつした(🗓)い(👍)といわ(🤪)れた(🕒)ことがあった(🌬)。あ(🙉)る人がそ(👍)れをきいて(🔪)先(📙)(xiā(📳)n )師にいっ(😀)た。―(🔘)―
○ この(🚠)章の(🚸)原文(wén )は、よほど言葉(👛)(yè )を(😖)補つ(😊)て見な(🆓)いと意(yì )味が通じない。特(🍘)に(🤧)前段と後(⭐)(hò(🕵)u )段とは一連の孔(kǒng )子の言葉になつて居り、その(🖥)間に意味(🃏)の連絡がつい(🚯)ていない。また、後段におい(🖊)ては周が(📷)殷に(🌜)臣(🌸)事したことを(🐤)理由に「至(🍞)徳」と称讃してあるが、(🔌)前段(duàn )に出(🌼)(chū )てい(⛹)る(🏦)武(👝)王(🚼)は(🔅)殷の(🦏)紂(🥛)王を討伐した人であ(🍑)るから(🧝)、(🎚)文王(👭)時(🆒)代に対する称讃(zà(🥘)n )と見(jià(💥)n )る(🤦)の外はない。従つて(✝)「文王」という言葉(yè(🍬) )を補つ(📡)て訳(🐣)する(🥛)こと(🐫)とし、且つ賢(㊙)臣の問題(tí )で前後(🧀)を結び(🛵)つけて見た。しかしそれでも前(🌧)後の連(lián )絡は不(bú(🐑) )充(🚙)分である。と(🕸)いうのは、文王の賢(xiá(🎺)n )臣が(🥒)武(wǔ )王(wáng )の時代(dài )になると、武王(wáng )をたすけて殷を討たせ(🌗)たことになるか(🍺)らで(🕚)ある。とにかく原(😾)文(wé(🔰)n )に(🏅)何(🏿)(hé(🖥) )等かの錯誤があるのではあるまいか。
○ (🙄)泰伯==周の大王(たいおう)の長子で、仲雍(ちゆうよう)季歴(😑)(きれき)の二(è(🦈)r )弟(😨)が(🌌)あつたが、(⛏)季(🦎)歴の子昌(chāng )(しよ(🗻)う)が(😌)すぐれた人物(🐛)(wù )だつ(🌔)たの(🤣)で、大王は位を(🥩)末子季歴に譲つ(🔅)て昌に及ぼしたい(🥓)と思(🕌)つ(🚽)た。泰伯(bó )は父の意志を(🍬)察(🛢)し(❗)、(😑)弟の仲雍と共に国を去つて南(😴)方にかく(👹)れた。そ(🕓)れが(💰)極めて隱微の間に行(💛)われたので、人(🥛)民(🐴)は(🍦)その噂(zǔn )さえ(➕)することがなかつたのである。昌(chāng )は後の文王(wáng )、その子発(はつ)が武王である。
ビデオ このサイトは2025-03-10 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025