「君(jun1 )子が行(háng )って住めば、い(🐔)つまでも野蠻なこともあ(🧣)るまい。」(🎩)
○ 本章は「由(🦒)らし(🏂)むべし、(⚓)知らしむべからず」という言(yán )葉(🕡)で広く流(liú(👘) )布(bù )さ(📍)れ、秘密専(🌉)制政治(🕟)の代(dài )表的表現(🚸)であるかの如(rú )く(🤺)解(🧕)釈(🎤)(shì )され(🕞)て(🌻)いるが、これ(🏿)は原文の「可」「不可(kě )」を「可(💽)能」「不(🐋)(bú )可(🐞)能」の意(yì )味にとらないで、「命(🎌)(mìng )令」「禁止」の意味(wèi )にとつたため(🌉)の誤りだ(🍋)と(🥤)私は思う。第(dì )一、孔子ほど教(🍭)えて倦(🥛)まな(📏)かつ(🐡)た人が、民衆の(👘)知的理(🦋)解を自ら進(🚉)(jì(🛂)n )ん(🍵)で禁止しようとする道理はない(🤠)。むしろ(😛)、知(zhī )的理(😿)解を求(🍜)めて容易(🥙)に(☝)得(🤛)られな(🌦)い現実(shí )を知り(✏)、それを歎きつつ、その(🚨)体験に(🐮)基いて、いよいよ徳治主義の(🚘)信念を固め(🍽)た(👿)言葉(yè )として受取るべきである(🍫)。
○(🗻) この章は、(🎆)いい音(💞)(yīn )楽が今はきかれな(🌺)いという孔子のなげき(🌺)で(🎳)も(🐆)あ(➖)ろうか。―(♐)―諸説(shuì )は紛(🏿)々と(😯)している。
○ 子(zǐ )路は(💖)孔子(📍)がかつて(📍)大夫の職にあ(😉)つたので、それに(🌙)ふさわ(🎯)し(🍒)い禮をもつて葬儀を行いたかつた(🧀)の(⛄)であ(👗)ろう。師(🌗)匠(jiàng )思い(🗜)の、出(🍇)過ぎ(🎠)た、しかも病中(zhō(🙏)ng )に葬(zàng )式(📛)の(🎠)ことまで考(kǎo )えるような先(🤾)走(🦑)つた、稚気愛(🗼)(ài )すべき(📔)子路の(🦅)性(🕑)格と、(👳)それに対(🔃)(duì(🐢) )する孔(🕋)(kǒng )子の烈しい、し(🤔)か(🏣)もしみじみ(🏿)とし(🏳)た訓戒(jiè(❔) )とが(👖)対照(🔆)されて面白い(🧥)。
「よろし(🌶)いと思います。誄るいに、(👝)汝(🤪)の幸(xìng )いを天地(dì )の神々に(⛄)祷(dǎo )る(🕜)、という言葉がご(🕤)ざいま(💂)すから(🙆)。」
深(❗)渕(😭)ふ(🐳)か(💃)ぶちにのぞむごと、
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025