「(🌑)野蠻な(🥔)ところでございます。あんなと(🥊)ころ(🎻)に、どうしてお住居が出来(🌤)ましょう。」(🆒)
○ 以(😭)上(shàng )の(🐾)三章、偶(ǒu )然(💨)か(✖)、(🤨)論(lùn )語(yǔ )の編纂者(zhě )に意(yì )あつてか、(👶)孔子の(🍆)門(🐥)人(🏁)中最も(🔵)目(👟)立(🈷)つて(📬)いる顔渕と子(zǐ )路と(👃)子貢の三人をつぎつぎにと(⛵)らえ来(🤘)(lái )つて、そ(🤘)の面目を躍如(rú )たら(🏯)し(🖱)めている。この三(🤡)章(❔)(zhā(🌕)ng )を読むだ(🎃)けでも、すでに孔門の状況が生き生(🤴)きとうかが(🆚)われるではないか。
○ (👋)九(🌒)夷==九種の蠻族(zú )が住(❕)んで(😭)いるとい(🗯)われてい(🗝)た東(dōng )方の地方(🎴)。
○(🎡) 誄==死(sǐ(❇) )者を哀しんでその(📈)徳行を述べ、その(🈵)霊(👸)(líng )前に献ぐる言葉(🎸)。
「昭(📂)公しょうこうは礼(😧)を(⏮)知(zhī )っ(✳)ておられましょうか。」
「しか(⛹)し(🎴)、わ(🚏)ずかの人(rén )材(cá(🍔)i )でも、その有(🌘)る(🀄)無しで(🥘)は大変(📀)な(🤶)ち(🗨)がいで(🌱)ある。周の文王は天下(🛏)を三分してその二(🍤)を支(zhī )配(pèi )下にお(🐽)さ(🔡)めてい(😋)られたが、それでも殷に臣(🆕)事し(🎊)て秩序を(😀)や(🏛)ぶられなかった。文王(🗃)時代の周(🌐)の徳は至徳(💩)と(🔥)い(🕉)う(🛣)べきであろう。」
色(sè )よく招く。
三六(🍕)((😤)一(㊗)八(👰)三(🕛))(❤)
○ 本章(✳)は一六(🥡)(liù )九(🛺)(jiǔ )章(🎮)の桓※(「魅(mèi )」の「未」に代(dà(🚢)i )えて「隹」、第4水(shuǐ )準2-93-32)の難に(✳)あつ(♊)た場(🈯)合の言葉(⛏)と同(tó(🍒)ng )様、孔子の強い信(xìn )念と気魄(pò )と(🍁)をあらわした言葉で(🤽)、論語の中(zhōng )で極(🔤)(jí )めて目立つた一章(zhā(😏)ng )である(🕸)。
ビデオ このサイトは2025-02-15 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025