○ 孔(kǒng )子が(🦏)昭公は礼を知(🛵)つ(🚇)て(🌀)い(🔬)ると答(dá )えたのは(🥫)、自分(🔰)の国の君主(zhǔ(🕴) )の(😥)こと(🔑)を他国(🍊)の役人(🍣)の前でそしる(👥)のが(😃)非礼であ(🐛)り、且(🚝)つ忍(rěn )びなかつ(👄)たから(👷)であろ(🍏)う。し(📰)かし(🍝)、事実(🌕)(shí )を指摘さ(💹)れると、それ(☕)を否定も(🥋)せず(🦖)、また自己辯(bià(🦕)n )護(hù )もせず、すべてを(🍄)自(🌷)分の(🧛)不明(👫)(míng )に帰した。そこに(🐫)孔子(🛩)の(⛲)面(🏁)目があつたのである。
○ 本章には拙訳とは極(🤚)端(⛽)に相反する異説が(🖤)ある。それは、「三年(💆)も学問(🍿)を(🏤)し(🌭)て(🐉)俸祿(🎁)にあり(♎)つけないような愚か者(🚇)は、め(🌡)つたにない」という意に解するの(🎶)で(🙄)あ(🔙)る。孔(kǒng )子の言葉(yè )としては断じて同意しがたい。
一五(🚶)(一九九)(🍝)
「孔先生(shēng )のよう(⛱)な人を(🐁)こ(🛄)そ聖(🤴)人というの(👻)で(🥛)しょう。実に多(🦁)(duō )能(🙌)(néng )であられる。」
先師が道(dào )の行われない(💨)のを歎じて九夷(🙄)き(🚝)ゅ(🎛)うい(🍇)の地に居をうつしたいとい(🔋)われ(🌲)たことがあった。あ(🗃)る人がそれをきいて先師(🏃)にいった。――
大宰(👦)(zǎi )たい(🈁)さい(🍗)が子貢に(🚯)たずねてい(🕦)っ(🌿)た。―(🕜)―
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025