一六(二(⛱)二(🎎)一)
六(二(💺)(èr )一一(yī ))
五(一(yī )八(🕕)(bā )九)
「有(yǒ(🚒)u )能にして無能な人に教えを(🛀)乞い、(🧓)多知(zhī )にし(🔔)て(🍜)少知(🕖)(zhī(🐲) )の人(rén )にも(🕐)のをたずね、有って(🥤)も(👜)無きが如く内(😐)に(🌪)省み、充実し(🍮)ていても(🥐)空虚なるが(🚢)如(👁)く人(rén )にへり下(🎭)(xià )り、(💤)無(🏍)法をいいかけ(🛴)られても相(xià(⏸)ng )手(✏)に(㊙)な(🔒)って曲直を争(zhē(🛄)ng )わない。そういう(👩)ことの(📅)出(🎤)来た(🥋)人がかって私の(☔)友人にあったのだが。」(🔌)
「典籍(📔)(jí(🆘) )の研究は(🎯)、(🤯)私も人(rén )な(🛫)みに出(chū )来ると思う。し(🎵)かし、(🚄)君子の行(💻)を実践することは、まだな(🎇)かな(🥋)かだ。」
○ 孔子(zǐ )と(🙀)顔淵と(🖍)のそれ(🔝)ぞれの面目(🔅)(mù )、並(bìng )に両者の結びつきがこの一(yī )章に躍如とし(🗣)てい(🕧)る(🏸)。さすがに顔淵(🈷)の(🔝)言葉(🕝)(yè )で(🎬)あり、彼ならでは(🥃)出来ない表現である。
○ この章(👞)の(🤥)原文(🚏)は、よほど言葉を補つて見ないと意(📑)味が通じない(⭕)。特(😮)に前段(duà(☕)n )と後段とは一(yī )連の孔(📂)子の言葉に(⏯)なつて居り、(🚮)その間(jiā(🗄)n )に意味の連絡がつい(👅)ていない。また、後段に(🎑)お(🌼)いて(📪)は周が(⛩)殷に臣(🧢)(ché(😔)n )事(🛀)(shì )したこ(🦗)とを理由に「(🌇)至徳」(📳)と(🦗)称讃(🐮)してあるが、(🏈)前(qiá(💼)n )段(duàn )に(🏨)出(chū )て(🕷)いる武王は殷の紂(zhòu )王を討(tǎo )伐した人であるから、文王時代(🚼)に対する称(🕍)讃(👑)と(🔗)見るの外はない。従(cóng )つて「文(wén )王」という言(🤰)葉を補つて訳(yì )する(😾)こと(🏵)と(🏷)し、且つ賢(🏾)臣(🧝)(chén )の問題(🖥)で前後を(🔅)結びつけて見た。しかしそれ(😻)でも前後の連絡は不充分であ(♓)る。というの(🕠)は、(😍)文王の賢臣が武王の時(🗿)代(👄)にな(🛺)ると、(🐴)武王を(🏽)たすけて殷を(👱)討たせたこと(🔖)になるからである(🧐)。とにかく原文(wén )に何等(děng )か(🚥)の(🔒)錯(cuò )誤(wù )があるのではあ(🚿)る(⛴)まいか。
「楽師の(🥫)摯し(🖌)がはじめて演奏した時にきいた関(🔬)雎かんしょの終曲(🐶)は、洋々として耳(😬)にみ(👍)ちあふれる感が(📝)あったの(🕹)だが――」
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025