「民衆という(👤)も(🤕)の(🍅)は、範を示してそれに由(yóu )らせ(🚰)ることは出(chū )来るが(🎠)、(🔛)道(🚯)(dào )理(lǐ )を示(☔)(shì )してそ(💢)れを(🏻)理解させることはむず(🐶)かし(🏛)いも(🐉)の(🕸)だ。」
「寒さに向(xiàng )うと(🐉)、松柏(🍫)の常盤木(👟)であることがよくわ(🗄)かる。ふだん(💜)は(🚲)どの木(📫)も一様に青い色をしている(💃)が。」(🕥)
三〇(一七七)
○ 孔(kǒng )子(🎿)が昭公(😞)は礼を(📠)知つてい(🤶)ると答(🎩)えたのは(🏔)、(🍧)自(😸)(zì )分の国の(🕦)君(😏)主のこと(🤣)を他国の(😹)役人の前でそしるのが非(🐿)(fēi )礼(🥑)であり(🚓)、且(📞)つ忍びな(💜)かつたか(🔭)らで(🦍)あろ(🍎)う。し(🥜)かし、事実を指(zhǐ )摘(🏛)されると、それを否(⬅)定もせ(🌮)ず、ま(🚹)た自(zì )己(💄)辯護(🌵)もせず(🚢)、す(🔊)べてを自分の不(🚼)明に帰した。そ(🎲)こ(🏋)に孔(kǒng )子(🕗)の面(miàn )目(🌕)があつたの(🔓)である。
○ (➿)本章(💞)には(🥁)拙訳とは極端に(🐊)相(xiàng )反する異説がある。それは、「三年も(📖)学問をして俸祿(🐲)にあり(🚤)つけない(🏮)ような愚(yú )か者(⬅)は、(🗄)めつたに(🐂)ない」とい(⬛)う意に解するのである。孔子の言葉(yè )としては断じて同意(yì )しがたい。
二(èr )一(二〇五)
二八(一(yī )七五)
○ この(🥒)一(😯)章(👹)は、(🌽)一般の個(⤴)人に対する戒めと(🕠)解するよ(👑)りも(🐾)、為(🐭)政(🔪)家に(🌍)対する戒(🎇)めと解(jiě )する方が(😇)適当だと思つたので、(🦏)思い切つて右のように(😍)訳(yì )した。国(🌴)民(🥒)生活の(🦋)貧困(📐)と苛(kē )察(🛅)(chá )な(🚂)政(🏫)治(zhì )とは、古(gǔ )来秩序破壊の最大(dà )の原(yuá(😊)n )因なのである(✊)。
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025