「(🚘)君(jun1 )子(🈷)が行って住め(📳)ば(😶)、いつまでも野蠻(má(🌌)n )なことも(🗒)あ(🐖)る(👀)まい。」
「篤(😅)く信じて学(🥋)問(wèn )を愛(ài )せよ。生死(sǐ )をかけて道を(🦓)育て(🥂)よ。乱れるきざ(🎨)しのある国には入らぬがよい(👱)。すでに乱(luàn )れた国(🕥)(guó )には止ま(♐)らぬがよい(🚕)。天下に道(🏊)が行わ(🆘)れ(❣)ている時(💃)には、出で(🐥)て働け。道(🐎)がすたれてい(📙)る時には(🚅)、退いて身(👽)を守(shǒ(🚆)u )れ。国(🔵)に道が行(háng )われていて、貧賎(🐦)(jiàn )であるのは恥だ。国に(❎)道(dào )が行われない(🔝)で、富貴であるのも恥だ。」
○ この一(yī )章は(🛐)、一般の個(gè )人に対す(⏭)る戒(🧚)めと解(jiě )するよりも(🚂)、為政家に対(😁)する戒(😘)め(🥩)と解す(🔝)る方(fāng )が適当(dāng )だと思(🐬)つ(🌔)た(🧒)ので、思い切つ(📴)て右(🐃)(yòu )のように訳(yì(🧔) )した(🔨)。国民(mín )生活(huó )の貧困と(🛃)苛(kē )察な政治(zhì(🎦) )と(🖼)は、(😹)古来秩序破(pò(🍛) )壊(huài )の最大(🦔)の原因なので(🌌)ある。
舜帝(dì )には五人(🚡)の重臣が(👱)あって天下が治った。周(🥍)の(🐋)武王(wáng )は(♍)、(🚐)自(😪)分に(📈)は乱を治め(🍓)る重臣が十人あるとい(🌠)った。そ(⏸)れに関連して先(♏)師が(🥢)いわれた。――
○ (🔑)舜は堯帝に位(💖)をゆ(🐺)ずられ(🤪)た聖(📸)天子。禹は舜帝に(📳)位を(🐱)ゆず(⏲)ら(📈)れ、夏朝(👶)(cháo )の(🈷)祖(zǔ )と(💻)なつた聖王。共に無為にし(🔽)て(🏏)化(🐌)する(🚸)ほどの(⛸)有(🐓)徳の人(🖨)であ(🍱)つ(♿)た(🐚)。
「知者には(💬)迷いが(🔖)ない。仁者に(🚴)は憂いがない。勇者にはお(💌)それがない。」
○ 前段(duàn )と(👈)後(hò(🛣)u )段(duàn )とは、原文(😃)で(🏸)は(🐪)一(yī )連(🗒)の孔子の(🐯)言葉(yè )になつているが、内(🌞)容(róng )に連(🌲)絡がない(🔸)ので、定説に従つて二段に(😬)区分した。
先師(🚩)のこの言葉(yè(🏋) )に(🥙)関連したこと(🌰)で、門人の(✡)牢ろう(🔔)も、(🅿)こんなこ(📊)とをいった。――
と(🔱)あるが、(🌖)もう私も安心だ。永い間、(👷)おそれつつしんで(🥂)、この身をけがさないように、どうや(🚤)ら護(🏝)(hù )りおおせて来たが、こ(🚁)れで死ねば、も(🐧)う(⏩)その心労も(🙅)なくなるだ(🐇)ろ(💥)う。あり(🗯)が(🍋)たいこと(🛹)だ。そうではないか(🏥)ね、(😓)みんな。」
ビデオ このサイトは2025-03-06 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025