○ 子(🌲)路は無(wú )邪気ですぐ(🤜)得(🍕)意(yì(🌨) )にな(📷)る。孔(kǒ(🙃)ng )子は、すると、必ず一(yī(🏃) )太刀あびせるの(🦌)で(📺)ある。
「堯帝の君(💼)(jun1 )徳(dé )は(🎷)何(hé )と大(👝)きく、(👱)何と荘(🔑)(zhuāng )厳なことであろう。世に真に偉大な(🤧)ものは(🏇)天(✳)のみであるが、ひとり(📔)堯帝は(🥤)天とその偉大さ(❣)を共(🚧)(gò(🐶)ng )にして(🖨)いる(👟)。その徳(🥎)の広大無辺さ(💧)は何(😝)と形容し(🎴)てよいか(🛳)わ(🤳)か(🎨)らない。人はただその功(gōng )業(yè )の荘厳さと文物制度の燦然たると(👍)に眼を見は(🆚)るのみである。」
○ 本章は重出。八(🥒)章末段(duà(🦐)n )參照。
○(⛩) 泰伯==(😄)周(zhōu )の大王(たいおう)の長子(🚣)で(🕍)、仲雍(yōng )(ちゆ(🔖)うよう(🔥))季歴(き(♉)れき)の二(èr )弟(dì )があつたが、季(🧤)歴(👔)(lì )の子昌(しよ(🚀)う)がすぐれ(👖)た(⬜)人(rén )物だつ(🚞)たので(🐔)、大王(wá(🐚)ng )は(🕛)位(🎫)を末子(👖)季歴に譲つて(⏹)昌(🤣)に及ぼしたいと思つた。泰伯は父の意志(🌼)を察し、弟の仲(zhòng )雍と共に国を去(qù(🗞) )つ(🎓)て南方(📼)にかくれた。それが極(jí )め(🚉)て隱(🧡)(yǐn )微(wēi )の間(jiān )に行わ(🕓)れたので(😢)、(📸)人民(mín )はその噂(zǔn )さえ(🦆)することがなか(🌙)つたので(😕)ある。昌は(🕓)後の(👤)文(🧟)王(wá(💄)ng )、その子(🖇)発(fā )(はつ)が(🏅)武(wǔ )王である。
行かりゃせぬ(💏)。
「(☔)知(🐰)者には迷いがない。仁者(zhě(🧓) )には(🆖)憂(👳)いが(✖)ない。勇(🥠)者にはおそれがない。」
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025