○ 前段と後段(🐋)とは、(📉)原文では(⛸)一(yī )連の孔(📢)(kǒng )子(zǐ )の言葉になつて(🥩)い(😂)るが、(🔸)内容に連絡(luò )がないの(🌑)で(🚃)、定(dìng )説(shuì(🚧) )に従つて二段に区分した(🗼)。
一(🚩)二((🏽)一九六)(🏹)
「文王(➿)がな(🧕)くなられた後、文と(🙆)いう言葉(🚈)の内容をなす古聖の道(🐠)(dào )は、(🎙)天(🛬)意(🛑)によ(✅)ってこの私(🏮)に(🥥)継(🔫)(jì )承さ(📱)れ(💅)ているで(💯)はないか。もしその文(wén )をほろぼそうとす(🏰)るの(📋)が天(tiān )意(yì )であ(📡)るならば、(🤡)何で(🥉)、後の(🏴)世に生れたこの私に(👡)、文に親(🐄)しむ機(🕒)会が与えられよう。文をほろぼすまいというのが天意であるかぎり、匡の人たちが、(😉)いっ(🌚)た(🐸)い(👄)私(👤)に対し(🚦)て何が(🚬)出来る(💰)とい(🌚)うのだ。」(😼)
○ 乱臣(😵)(ché(🐨)n )(原文)==(✊)この語は現(xià(🍹)n )在普通に用(🔇)いられている意(yì )味(🚝)と全く反対に、乱(luàn )を防(fá(🚽)ng )止し、(🏿)乱(luà(🏤)n )を治める臣という意(yì(🖲) )味に(🥁)用(🤾)いら(⬜)れている(🌊)。
○ (🚋)孔(👄)(kǒng )子と顔淵(🎆)(yuān )とのそれぞれの面(miàn )目(👟)、(🙈)並に両(🔭)者の結(jié )びつきがこの一章(😸)に(🤕)躍(yuè )如と(🤱)し(👴)ている。さ(🏙)すがに顔(🚵)(yá )淵(🥔)の(🎳)言葉(🀄)であ(✳)り、彼ならでは出(📍)来ない表現である。
「典籍の研(yán )究は、私(sī )も人なみに出来ると思う。しかし、君子(zǐ(🎵) )の行を実(shí )践すること(🍈)は、まだな(💺)かなか(👢)だ(🙁)。」
○ 原(yuán )文の「固」は、「(🧦)窮屈」でなくて「(👞)頑(wá(🏈)n )固」だという説も(💜)ある。
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025