三(一八七)
招(🏯)きゃこ(🚈)の胸
○(♊) 本章は「由らしむ(🐤)べし(🕓)、知らしむべからず」という言葉で(⛲)広く流(😣)布さ(🛀)れ、秘密専(💚)制(zhì )政治(zhì(🔏) )の代(Ⓜ)表(biǎ(🚑)o )的表(biǎo )現で(⏸)あるか(🍛)の如く(🧥)解釈されてい(🙁)る(🤞)が、これは(😠)原文の「可」(📂)「不(🗼)可」(🐶)を「可能(📜)」「不可能(⛎)」の意味(wè(🤑)i )に(💳)とらな(💋)いで(🚝)、「(🚔)命(mìng )令」(🌋)「禁止(zhǐ )」の意味に(⏰)とつたための誤(wù )り(🍲)だと(🏯)私は思う。第一(yī )、孔(kǒng )子ほど教えて(🎟)倦ま(🚄)な(🏔)かつた人が、(📡)民衆(🧐)(zhōng )の知的理(🌚)解(🥗)を自(zì )ら進ん(💶)で禁止し(📇)よう(🎥)と(🙍)する道(dà(🌌)o )理はな(💄)い。む(🥙)し(💯)ろ、知的理解を求めて容(🈶)易に得られな(⤴)い現(xiàn )実を知り、それを歎きつつ、その(👷)体験(yà(😣)n )に(♒)基いて、いよいよ徳治(🥐)(zhì(🥠) )主(🥈)義の信念(niàn )を固めた(🤚)言(🧝)葉とし(🔱)て(🌃)受取る(🔘)べ(🕒)きであ(🤝)る。
三(sān )〇(二(♊)三五)
本篇には(👲)孔子の(🍮)徳(dé )行に関(wān )することが主(zhǔ(🙎) )として(🦖)集録(lù )されて(🌆)いる。
○ (🕜)この章の原文は、よ(⏰)ほど言葉(yè )を補つて見ないと意(yì )味が通(👲)(tōng )じな(🖥)い。特に前(⤵)段と後(hòu )段とは一連の孔(🕧)子の言(🐥)(yán )葉(🐀)になつて居(🎺)(jū )り、その間に意(📚)(yì )味の(📧)連絡(luò )がついてい(🎥)ない。また、(🥑)後段におい(😙)ては周が(🦒)殷に(🚌)臣(chén )事し(🐓)たこと(♈)を理由(✅)に「至徳」と称讃してある(🏓)が、前段に出てい(🥗)る武王は(🥫)殷の紂(zhòu )王を討伐(fá )した(👆)人であるから、(🔆)文王(wá(✂)ng )時代に対する称讃と見るの外はな(🛅)い。従つて「文王」という言葉を(🌸)補つ(🕯)て訳(yì(🔐) )することと(⤵)し、且(🥑)つ賢臣の問題(tí )で(😶)前後を結(🕋)びつ(🥌)けて(🕶)見(jià(📣)n )た。し(🔢)か(🍉)し(🐐)それでも前後の(😢)連絡(🖍)は不充分(🔖)である。というのは、文王の賢(🤹)(xián )臣が(🧥)武(wǔ(💋) )王(wáng )の時代(dài )になると、武王をたす(🛶)け(🍏)て殷(🎊)(yī(🐘)n )を討たせた(🐀)こ(🍅)とになるからである。と(✔)にかく原文に何等かの錯(🖐)誤があるのではあるまいか。
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025