三(一八七)
招(🤫)き(🍜)ゃこの胸
○ 本章は「由らしむ(🍑)べ(♐)し(🏰)、知ら(🆗)しむべ(🦓)からず」(🤰)と(🥀)いう言(yán )葉で広く流(🌺)布され(🍀)、(🎎)秘密専制政(zhèng )治の(🗺)代(🚞)表的表現(🚳)であるかの(💦)如く解釈さ(🔱)れ(🎤)ているが(😘)、これは原文の「可(kě )」「不(🈴)可(➰)」を「可能」(🔔)「不可能(📮)」の意(yì )味にと(📀)らな(🎭)いで、「(📄)命令」「禁止(🏌)」の意味にとつたため(🙄)の誤り(🦆)だと私は(😒)思う。第(🐫)一(yī(👶) )、孔子ほ(💾)ど教(🚌)えて(🆒)倦(juà(⬇)n )まなかつた人が、民(mín )衆(⏭)の知(🈸)的(de )理解を自ら(🙍)進んで(🕎)禁止(🚫)し(🎅)ようとする(🙋)道(💈)理(🖱)はない。むしろ、知的理(🐴)解(🏗)(jiě )を求めて容易に得られ(🌾)ない(🍊)現実を知り(🔩)、それ(🥩)を(👛)歎きつつ、(🤼)その体(tǐ(🏉) )験(yàn )に基いて、いよい(🚭)よ徳(dé(📺) )治(🕗)主(zhǔ )義(yì )の信念を固めた言葉として受取るべきである。
三〇((😗)二三(❓)五)
本(běn )篇に(♓)は孔子の徳(dé )行に(🥉)関(wā(🐪)n )することが主(zhǔ )として集(jí )録され(⛩)ている。
○ この章(zhāng )の(☝)原文(🔍)は、よ(💾)ほど言葉を補(🏏)つて見ないと意(yì )味(wèi )が通じない。特に前段(🐀)と後段(🅿)(duà(🗣)n )とは一(🕵)連の孔(kǒng )子の(🏔)言(🍽)葉になつて居り、(🍌)そ(👖)の間に意(🚆)味の連絡が(👼)ついて(💻)い(🦎)な(🗒)い。また、(🖐)後(hòu )段においては(🎒)周が殷に臣事し(🗓)たこと(🗽)を理(lǐ(🈂) )由に(🔞)「至徳」と称讃してあるが、前段(🤟)に出(chū )て(🔗)いる武王(wáng )は(🌂)殷の(🎉)紂(💻)(zhòu )王(➖)(wáng )を討伐(fá )した人(🚶)で(🛠)あ(💀)る(👣)から、文(🚶)王(wáng )時代に対(🎀)(duì )する称讃と見るの外(wài )は(⏭)ない。従(cóng )つて「文(🍴)王(🦑)」(Ⓜ)という言葉を補つて(🧛)訳すること(🆗)とし、且(qiě )つ賢(🔲)臣の問題で前後(hòu )を結びつけ(🦔)て見た。しかし(🤛)それでも前(qián )後(📹)の連(👩)絡は(🐐)不充分である。と(🍋)いう(📡)のは(🕉)、文王の賢臣が武(📅)王の(🕑)時代に(👺)なると、(🕕)武(wǔ )王をたすけて殷(💃)を討(tǎ(🔵)o )たせ(🈳)たことになるからである(🌽)。とに(🕹)かく原(yuán )文に何等(🕠)かの錯(😕)誤があるのではあ(❣)るまい(🆚)か。
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025