先(xiān )師(shī )はそれだけい(🔄)って退(♍)(tuì )かれた。そのあと司(sī )敗は巫馬期ふ(❤)ばき(🍑)に会(🎌)釈し(🕐)、彼を(🦌)自分の身(⬅)近か(😊)に招(💅)いていった。――。
○ 天下(xià )==(👞)当時はまだ(🥖)殷(㊗)の時代で(🛷)。周室の天下(💣)ではな(😏)か(🍛)つたが(🤟)、後(hò(🐫)u )に天(tiān )下(xià )を支配した(🎡)ので、こ(🎠)の語が用いられ(🐳)た(🔂)のであろう。
○ 老(lǎ(🚨)o )子に「(😤)善(😟)行轍迹無し」(💳)とあ(🍦)るが、至(zhì )徳の境(⚪)地につ(🌳)いては、老(lǎo )子も孔(kǒng )子も同(tóng )一で(🎶)あ(🌼)るのが面白い。
「しかし、わず(🚙)かの人材でも、そ(♑)の有る無しでは(🌁)大変(bià(🚮)n )なちが(⏪)いで(➖)あ(🌋)る。周の文王は天(🐹)下を三分(fè(🚰)n )してその二を支配下(🐀)(xià(🛰) )にお(🐾)さめて(👕)いら(🌇)れたが(🐎)、(😀)そ(📹)れでも殷に臣(🏒)事(shì )して秩序(xù )をやぶ(🧜)られなかった。文(⚪)(wén )王時代の周の徳(👂)は至徳(dé )と(🈵)いう(🚲)べきであろう。」
○ この一章(zhā(💏)ng )は、一(♈)般の個人に対(duì )する(🕙)戒(jiè )めと解(🐹)するよりも、為政家(🥉)(jiā )に対する戒めと解する(🤯)方が適当(🎷)だと思つた(🗜)ので(👂)、思い切(📉)つて右(👚)のように訳(🎫)した(🐾)。国民(mín )生(🔯)活(huó(🐍) )の(📫)貧困(🥐)と苛(😫)察(🎪)な政(🧙)治とは、古来秩(zhì )序(⌛)破壊(❇)の(🛺)最(zuì )大(🔭)の原因なのである。
二一((⚫)二二六)
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025