「多(duō )分私の方(🙆)にお越しであ(📹)ろうと存(🐴)じ(🚴)まして、(🛃)急いで帰って来たところ(🌫)です。ほ(🤩)んの一(yī )寸おくれま(🚙)して、申し(👘)わけありません。」(🎫)
5 (🦏)子曰く、君子の天(🚎)(tiān )下(🚿)に於けるや、適(shì )無(wú(🌇) )きなり。漠無きな(🍰)り。義に(🦄)之れ与(😫)に(📨)比(し(🧡)たが)うと。(里(🧤)仁篇)
7(🏥) 子曰(🥝)く、(❄)孝(😰)なる哉閔(mǐn )子騫(🏄)。人其(🏮)の(🐨)父(fù )母昆弟の(⏫)言を間せず(🥜)と。(先(😠)進篇)
(🌉)で彼はつ(🏷)い(🔌)に一(🛸)策を案(🛢)(àn )じ、わざ(🌅)わざ孔子(🌨)の留守をね(🔫)らって、(👵)豚の蒸(zhēng )肉(😸)を贈(📟)るこ(🖇)とに(🚉)したの(🧝)である。礼(🈴)に、(🦆)大夫(🗺)が(🍁)士に物を贈った(🐧)時、(🔎)士(shì(♐) )が不在で、直接使者(zhě )と応接が(⛎)出来なかった場合(🏴)には(📏)、士(✂)は翌(yì )日大夫(fū )の(✴)家(jiā )に(🍫)赴いて、自ら(㊙)謝辞(cí )を述(🥛)(shù )べなければな(🗂)らないことに(👲)なって(📃)いる。陽貨(🍯)は(🛎)そこを(📯)ねらったわけ(🕐)であ(📝)った。
孝を問う(🅾)
5(🕔) 子曰く、君(🔒)子の天下に於けるや、(🍞)適無(🛏)きなり(🚢)。漠(mò(⚽) )無きなり。義に之(🕟)れ(📕)与(yǔ )に比(したが)う(⛩)と。(里(lǐ(🚞) )仁篇)(🍵)
孟孫氏(🙆)(shì(🏌) )の家(jiā(🖋) )廟(miào )の祭が(🐕)近まってい(🔖)ること、そして(🖍)その計画(huà )の内容がどんなものであるか(📊)を、(💇)うす(🍴)うす(📊)耳(🤗)にしていた孔子(🔅)は、(📣)懿子の質問の底(👂)(dǐ )意を(🎺)、す(🔟)ぐ見ぬいてし(🍊)まった。で、彼はごく(📐)簡(🥕)単に、
かといっ(♈)て、(㊙)孔(kǒng )子に対(🚄)して、「そんな遠まわしを云(😄)わ(💆)な(🛐)いで、(♐)もっとあからさまにいって下(xià )さい。」とも云(yún )いかねた。もし孔子に、(🍎)諷刺の(🤓)意志(zhì )がないとすると(🛳)、そ(🧢)んなこと(🖲)を云い出す(🗓)のは、(🍪)礼を失することになるからで(👌)ある(💊)。
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025