大宰(zǎ(😛)i )たいさ(✋)いが子(🐕)貢にたずねていった。――
「君子は気持(chí )がいつも平和(hé )でのび(✴)の(🍿)び(♓)と(🐟)して(🎆)いる(🕐)。小人はいつもびくび(🚚)くし(😥)て何(👖)かにおびえて(🍓)い(🦄)る。」
○ 誄==(🦖)死者(zhě(⏰) )を(🙃)哀しんで(🚢)その徳行を述(🎭)(shù )べ、その霊前(❇)に献ぐ(📘)る言葉(🏈)。
二(èr )一(二〇五(👭))
「道(dà(🐉)o )を行(háng )おう(🎭)とす(🔜)る君(jun1 )は大器で強靭(rè(🛍)n )な意(💁)(yì )志(zhì(🍜) )の持主(zhǔ )でなければならない。任務(wù )が(💨)重(🏰)大(✳)でしかも(🤸)前(🍌)途遼遠(yuǎn )だから(♐)だ。仁を(🌹)もって(👸)自分(fèn )の任務とす(🛂)る、(🍚)何と重いではないか。死にいた(🏖)るま(🤟)でその(👟)任(🎛)務(wù )はつづ(📛)く、何(hé(🐴) )と遠いで(🍫)はな(📶)いか。」
○ 巫(wū(🐵) )馬期(😡)==孔(🔼)子の門人。巫馬は姓、期は字、名は施(shī )(し)。
子路が(🚾)こ(🖇)た(🏌)え(🦐)た(🤦)。――
「私はまだ色(sè(😢) )事(shì )を好む(🐋)ほど徳を(📃)好む者(zhě )を見た(😋)ことがない。」(😲)
○ この一(yī )章(😫)は、一(🧚)般の個人に対する戒めと解するよ(🤰)りも、為政家に(💐)対(🛸)する(🚿)戒めと解する方が適当だと思(sī(💁) )つたの(🍗)で、思い切つて右のように訳した。国民(mín )生(🔗)活の貧(🔪)(pí(🤪)n )困(👡)と苛察な政治とは、古来秩(💉)序破壊の(📓)最大の原因なので(👬)あ(✳)る。
「もと(📢)より天(tiān )意(🐯)(yì )にかなった大(😤)徳のお方(🏁)で、(😿)まさに聖人(👄)の(🔇)域に達しておられ(🍘)ます。し(🐐)か(🕶)も(🤾)、その上に多能でもあら(🎚)れま(🎰)す。」(💋)
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025