次(cì )郎と(🔝)詩(👟)、(📒)――読者の中には(☔)、この取(💿)(qǔ(🈁) )合わ(🤡)せを多少(🚹)滑稽(👷)だと感じる人があ(🏁)る(🌇)かも知れ(🐍)ない。なるほど、次郎(lá(🐝)ng )は、詩を解するに(👻)は、これまで(🌽)、あまりにも武勇伝(🥋)的(de )であり、作為的(🙄)であった(🤳)と(🚧)いえるだろう。
「馬鹿(lù )にしてらあ。――」
「(🚸)どうもしませ(🍸)ん(❤)。あ(🔫)た(🎗)り(💻)ま(📪)えにしているだけです。」
「(🥣)しかし(🔹)喧(🍬)(xuān )嘩したっ(🚂)て(♌)、かない(🏎)っこない(🌃)ぜ。それに、あんな(🤪)連中を相(🗡)手にしたって、つま(👊)らん(🥎)じゃ(🔝)な(🍶)いか。」
「君に、その話(huà(🎱) )、しなかったんか。」
「恭ちゃん、何か聞いた?」
「どうもし(📞)ません。あたり(🚾)まえにし(🌇)ているだけ(💵)で(🛶)す。」
ビデオ このサイトは2025-03-11 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025