「安(🎂)んじて(😏)幼君の補(bǔ )佐(🧙)を(🌏)頼(🐤)(lài )み、国政を任(🖇)(rèn )せることが(🦄)出(chū(🤕) )来(lái )、重大事(shì )に臨んで断じて(😮)節操(🐩)(cāo )を曲げない人、(💖)かような(👌)人を(🐨)君子人(ré(⛎)n )とい(🌎)うのであろ(😛)うか(🚺)。正にかような人をこそ君子人というべきであろ(🌨)う。」(🚘)
一〇((🤳)二一五)
こ(🚩)がれるば(📦)かり、
○(🍨) (🔳)本章は孔子がすぐれた君主(zhǔ )の(🔄)出ないの(🌑)を嘆(🚢)いた(💂)言葉(yè )で(💣)、それを(🖖)直接(🈸)いうの(🏯)を(📳)はばかり、伝(yún )説の(👬)瑞祥(🗨)を以てこ(👉)れに代(dài )えた(💭)のである。
○ 孔子(🐤)の門(🤖)人たちの中にも就職(🚨)目(🔦)あて(✏)の(🔯)弟子(zǐ )入(rù )りが多(👃)かつたらし(🦐)い。
「音楽(lè )が正し(🔓)くなり、雅が(🚅)も頌しょうもそれぞ(🎢)れその所(⭕)を得て誤用さ(🔁)れないようになったのは、私(sī )が衛から魯(lǔ )に帰って来たあとの(🔡)こ(🌮)と(😷)だ。」
○ 射(👊)(shè )・御(👗)(yù )=(🔜)=禮(lǐ )・楽・(🏌)射・御・書・数(🗣)(shù )の六(liù )芸(yú(😳)n )のうち射(shè )((💋)弓の技(jì )術)(😜)と御(車馬を(🈂)御する技(🍨)術)とは比(🛶)(bǐ )較的(🐒)(de )容(📿)(róng )易(〽)で(🅱)下等な技術と(🏁)されており、とりわ(🏔)け(🐼)御がそうであ(🚁)る。孔(kǒng )子(🏷)は(🚂)戯れに本章のよ(😎)う(👣)なことをいいながら(😢)、暗(✖)に自分の本領は一芸一能に秀でる(🗜)こ(🏓)と(🕜)にあ(🅱)るのではな(⤵)い、村(🍛)人(ré(🚁)n )たち(🚔)の自分に対(✋)す(🛠)る批(⛩)評は的をは(🙅)ず(🐀)れてい(🍕)る、という意味を門(mén )人た(🏯)ちに告げ(🤫)、その戒めとしたもの(🌎)であろう。
巫馬期が(🕖)あ(🕋)とでそのこと(😁)を(🐰)先師に告げると、(💱)先(xiān )師(shī )はいわれた。――(⏭)
「昭(🥓)公しょう(😊)こうは礼(🤙)を知(zhī )っ(🧟)ておられましょうか。」
八((🆕)一九二)(🤡)
ビデオ このサイトは2025-03-06 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025