三(一八七)
無(🚶)(wú )きを(🚂)恥じらい(📝)
○ 匡(⌚)==衛(wèi )の一地名(🚛)。陳との国境に近い(❕)。伝説に(💇)よる(🎱)と、魯の大(🌙)夫季氏(🥂)の(🍩)家臣(🔼)であつた陽虎という人(👁)が、陰謀に(👉)失敗(bài )して国外にの(🥗)がれ、匡にお(✈)い(🗯)て(🚰)暴虐(🛄)の振舞が(🍮)あり、匡人(rén )は彼を(🚕)怨(yuàn )んでいた(🆙)。たま(🍮)たま孔子の一行が衛(wèi )を去(🌅)(qù(✏) )つて陳(🕷)に(🐻)行く途(🦏)中匡を(💕)通りかか(🧕)つた(😳)が孔(🛷)子(zǐ )の顔が陽(yá(🥄)ng )虎そ(🛍)つくりだつた(🤔)ので、匡人(🌲)(ré(😧)n )は兵(bīng )を以て一(👋)行を(🦇)囲(tō(⏱)ng )むことが五日に及(📻)んだ(🎭)というのである。
「君子(zǐ )が行って住め(⛳)ば、いつ(🧕)までも野蠻なことも(🍾)あるまい。」
三(🍑)((🏆)二〇八)(🐠)
「上(😨)に(📛)立つ者が親族に懇(🚲)篤で(📂)あれば(🏠)、人(ré(👜)n )民は(👙)お(🦇)のずから仁心を刺戟される。上(👷)に立(lì )つ者(zhě )が(🌀)故旧(jiù )を忘れなけ(🙁)れば、人民はお(🚧)のずから浮(🍪)薄(báo )の風(🥦)に(🆖)遠(📺)ざ(🚧)か(🥃)る(🥔)。」
「文王がなくなられた後(hòu )、文とい(🍧)う言葉の内(nèi )容をなす古聖(shèng )の道は、天意(🧣)に(🥊)よってこの私に継(🥒)承さ(🆘)れ(🐸)てい(🥣)る(🌛)ではない(🤹)か。もしその文(🚢)(wén )をほろぼそうとするの(🍅)が天意である(⚽)ならば、何で、後(⬆)の(📭)世に生れたこ(♐)の私(🌿)に、文に親(qīn )し(🎃)む(🥫)機会(🕚)が与えら(✝)れよう。文(👤)をほ(📒)ろぼすまいとい(👙)うのが天(tiān )意(🌒)であるかぎり、匡の人たちが(💠)、いったい私に対して何が出来るというのだ(🐐)。」
三四(🍼)(一八(bā(🌈) )一(🍉)(yī ))
「社(🏂)会(🏻)秩序の(😥)破(pò )壊は(📧)、(Ⓜ)勇を(😞)好ん(💧)で貧に苦(kǔ )しむ(🛄)者(zhě(💟) )によ(🛶)っ(🌂)てひき起されがちなもの(✒)である。しかしま(🚀)た、道にはずれた(💣)人を憎(🥕)み過(🍑)ぎるこ(🏊)とによっ(🌉)てひき起され(🌅)ることも、忘れてはならない。」
ビデオ このサイトは2025-02-16 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025