先師(😴)はそれだけいって退(🗞)(tuì(🦌) )かれ(🈁)た。その(🥁)あと司敗は(🚰)巫(wū )馬期(qī )ふばきに会釈(shì )し(💘)、彼を自(🛑)分の身近(jìn )かに招い(🏾)て(🧟)いった。―(🦔)―。
○(🆗) 子貢(gòng )は孔子(🦌)が卓越した徳と政治能力とを持ちながら(⏪)、いつま(🙆)でも野に(🌡)あ(🐌)るのを(🙆)遺(yí )憾として、かようなこ(🌳)とを(🕝)い(💴)い出(chū )したの(🐋)であるが、子(🗣)貢らしい(📆)才気(qì(💟) )のほとばしつた表(📂)(biǎo )現である(👥)。そ(🗝)れに対(duì )する孔子の答(🌜)えも、じよう(🐠)だんまじりに、ち(🍬)やんとおさえる所はおさえてい(🐄)る(🔳)の(🎉)が面白い。
○ 昭(zhā(⛩)o )公(👂)(gōng )==魯の国(💆)君、名は(🐤)稠(ちよう(🔔))、襄(xiāng )公(じようこう(🙎))(👷)の子。
「大軍の主(🏎)将でも、それを捕虜に出来な(🥎)いことはない(😋)。しかし(🔓)、一(yī )個(gè )の(⛹)平凡人で(🎂)も、その人(🥜)の自由(🖖)(yóu )な意(⏲)志を(👄)奪(duó )うことは出来ない。」
かように解することによつて、(🍵)本章(zhāng )の(🎿)前段と後(hòu )段との関係が(💎)、は(🐔)じめて(🆘)明瞭(📳)に(🌒)なるであ(🎩)ろう(🏷)。これ(🌑)は(🎧)、私一個の見解(jiě )であるが(👫)、決して無謀な(📄)言(🧟)ではな(🥊)いと思(📜)う。聖人・君(💞)(jun1 )子・善(shàn )人(rén )の三語を、単なる人(rén )物(🈴)の段(🏼)(duà(🍌)n )階と見ただけでは、本章(⛪)の意味が(🌪)的確(🍔)に(🙀)捉えら(💔)れないだけでなく、論語全体の意味があいまいになる(📍)のではあるまいか。
○ 昭公(⏫)=(🙃)=魯の(💤)国君、名は稠(ち(🦗)よ(👝)う)(😺)、襄公(📤)(じようこう)の子。
「(🚰)仁というも(🆎)のは、そう遠くにあ(🌗)るもの(🗓)で(🌁)はない。切実(💈)(shí(🛎) )に仁を求(qiú )める人に(🔀)は、仁(rén )は刻下に(🌖)実(🔈)現さ(🉑)れ(💃)るのだ。」
「そういう祷り(🖌)なら(🕸)、(✌)私はもう(🛤)久し(😲)い間祷っているのだ。」
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025