「三年も学(xué )問(wèn )をして、俸(🐍)(fèng )祿(👾)に(👰)野心の(🍛)ない人(📲)は得がたい人(rén )物だ。」(📟)
○ 本章(🏋)には拙訳とは(🔓)極端(💃)に相(😯)(xiàng )反する(🧀)異(💴)説が(🛑)あ(🚐)る。それ(🕐)は、「三年も(🌄)学(xué )問をし(💒)て俸祿(lù )に(🐅)ありつけな(🙍)いような愚(yú )か(✊)者は、めつ(⏰)たにない」という意(📧)に解するのである。孔(📨)子の言葉としては断じて同(tóng )意(🚀)しがたい(🛴)。
三〇(一七七)(🙃)
「苗にはなつても、花が咲かないもの(👗)がある。花は咲いても実(shí )を結(💫)ば(🙃)ないも(🔱)のがあ(🔼)る。」
二二(二二七(qī ))
一四(二(🔙)一九)
九(二(🤫)(èr )一四)
「そういう(🏦)ことを(👉)して(✔)もいいものかね(🌥)。」(🐳)
ビデオ このサイトは2025-03-06 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025