ゆすらうめの木
「私の足を出して見るがいい。私(sī )の(🈹)手を出して(🍿)見るがいい(🚥)。詩経に、
(🔊)互(⛔)郷(🚜)ごきょうとい(🚏)う村(🍕)の人たちは、お話(🍰)にならな(🛷)いほど風(🤔)俗が(👙)悪かった。ところがその村の一(⬅)少(🐫)年が先師に入門をお願(yuàn )いして(👄)許されたの(🌾)で(🌿)、(🔇)門(mén )人たちは(🍎)先師の真(🍗)意を疑った。す(📲)る(🍡)と、先師は(🔈)いわれた。―(😬)―
○ (⚾)この(👛)章の原(yuán )文は、(👴)よほど言(🐲)葉を補つ(♊)て(🥄)見(🍏)(jiàn )ないと(🧙)意味(wèi )が通じな(🔥)い(🌭)。特に前段と後(⛸)段(duàn )とは一連(🐼)(lián )の孔子の(🛣)言葉になつて居(jū )り(🏛)、(❇)その(🎯)間に意(🔐)(yì(🧚) )味の連絡がつい(🐍)ていな(🗜)い。また、後(🏊)段においては周が殷に臣(🦕)事(shì )した(🔨)こ(🤢)と(📟)を理(lǐ )由(🏘)に「至(🙃)徳」と称讃(📄)し(🌝)てあるが、前段(🙎)(duà(⏱)n )に出て(💤)いる武王(⏯)は殷(yīn )の紂王を討伐(🚃)した(👝)人である(🍸)から、(⛎)文(wén )王(🏚)時代に対(🚖)す(㊙)る称讃と見るの外(🏞)はな(🚓)い。従つて「文王」とい(📯)う言葉(yè )を補つて訳すること(😫)と(🧑)し、且つ賢(xián )臣(🐂)の問題で前後を結びつけて(🐓)見た。しかしそれでも前後(hòu )の(🦔)連絡は不充分であ(😢)る。と(⚓)いう(🦂)のは、文王の賢臣が武王(🛍)の時代にな(⛺)る(🐞)と、武(wǔ )王をたす(♌)け(💳)て殷を(💪)討(🔔)たせ(👸)たことになるからで(😔)ある(🎈)。とにかく(👨)原文(wén )に何(hé )等(děng )かの錯(🍎)誤(wù )があ(👵)る(💳)のではあ(Ⓜ)るまいか(👃)。
「仁と(🖌)いうものは、そう遠くにある(🈯)ものではな(🛥)い。切実に仁を求(😎)める(💲)人には、(🌂)仁は刻下に実現(🥋)されるの(🏝)だ。」(🌠)
「私(🚽)の足を(⛏)出して見るがい(⭐)い。私の(💹)手を出して(🌗)見(jiàn )るがいい。詩(shī )経(🚚)に、(🎠)
先(💋)師(shī )はそれだけいって退(tuì )かれた。そのあと司(🏧)(sī )敗は巫馬期(qī(📩) )ふ(🕐)ばきに会釈(👉)し、彼を自分の身近かに招いてい(✈)った。――。
一五(🎮)(二(èr )二(🏪)〇)(♌)
「文王がなく(😺)なられた後、(🚩)文(🈹)(wén )という言(yán )葉の内容(🦁)をなす古聖の道(dào )は、天意(🖍)(yì )によってこの私に継(🤶)承(💒)(chéng )されてい(🥋)るではないか。もしそ(📞)の文をほろぼそうとす(🌛)るのが天意であ(🤣)る(🌺)なら(📃)ば、何で(🌆)、後の世に生れ(🍘)たこ(⬜)の私(🛥)に(🏂)、文に(🎼)親(qīn )しむ機会(🚫)(huì )が与(📺)えら(🏐)れよう。文をほろぼ(🚏)すまいというの(🔇)が天(tiān )意である(🦓)かぎり(🕐)、匡の人(rén )た(🚵)ちが、い(👾)ったい私に対(🕳)(duì )し(🚢)て何(🎮)が出来(lái )るという(💸)のだ。」
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025