こ(🎦)ころま(🌬)ど(🃏)わ(🐜)ず、
色よ(🌬)く招(🎮)く。
○ 囘(🚯)==(🏤)門(🦏)人顔囘(📲)(顔(yá )渕)
○ この章の原(yuán )文(wé(➕)n )は、よほ(♑)ど言葉を(🔇)補つて見な(🥢)いと(📢)意(yì )味が(➡)通じな(😉)い。特に前段(duàn )と後段(duà(🙉)n )とは一(yī )連(liá(♿)n )の孔子(🎨)の言葉になつて居り、その間に意味(🖤)の連絡(luò )がついてい(🛁)な(♍)い。また、(📺)後段(🔯)(duàn )においては周(🐧)が殷に臣(🤓)事(🕘)したこと(🌁)を理由に「至徳(🤪)」と称讃してある(🥎)が(📀)、前(✍)段(duàn )に出てい(🤬)る武(👂)王は(🎵)殷の紂王(👱)(wáng )を討伐した人であるから、文(wén )王時代に対する(🚣)称讃(🆕)(zàn )と見る(🚲)の外はない。従(🏺)つて(🔺)「文(💃)王」という言葉(🦒)を補つて訳する(💧)こととし、且(🚄)つ賢臣(⛹)の問題で前(📅)後を結びつけて見た(📯)。しか(😟)しそれで(🥢)も前後(🥀)の連絡(💂)(luò )は不充分である。という(👽)のは(🚒)、文(🕔)(wén )王の賢臣(⛏)(chén )が(🦓)武王(wáng )の時(🚨)代(dài )になると、武王をたすけて殷(yī(🍣)n )を討(tǎ(🎳)o )たせたことに(⌚)な(🚌)るからである。とにか(🏬)く原文(🚬)に何(💓)等かの錯誤が(⛲)ある(🚖)のではあ(🔤)るまいか。
とあるが、由(🌾)の顔を見ると私(sī )にはこの詩が思い(👚)出され(🦒)る。」
「惜しい(🍼)人物だった。私は彼が進んでいると(🤭)こ(👌)ろは見(👺)たが、彼(🚱)(bǐ )が止(zhǐ )まってい(🙊)るところを見たこ(😴)とがな(⛑)か(🦍)っ(🐻)たのだ。」
花咲(👜)きゃ招く(🚳)、
一九((🐶)二二四)
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025