○ (🐾)この一章(zhāng )は、一般の個人に対(duì )する戒めと解す(🔓)るよりも、為政家(jiā(🦊) )に対する戒(🐇)めと解する方が適(🍉)(shì )当(🕙)だと思つた(🙌)ので、思い切つて右のよ(🚵)う(🚂)に(🐀)訳した(🏐)。国(guó )民生活の貧困(🐏)と苛(❓)察な政治とは、(➿)古来秩序(xù )破(🚺)壊の最大(🍞)(dà )の原因(👥)なのである。
「典(➿)籍(✔)の(🏁)研(yán )究は、私も人なみに出来(lái )ると思(sī )う。し(🎯)かし、(🍸)君子の行を実(shí )践す(🔣)ること(🍸)は(🎉)、まだなかなかだ。」
(🌾)巫馬期があ(😄)とでそのことを先師に告(🥜)(gào )げる(🍤)と(😖)、先師はいわれた。―(〽)―
三(🈺)四(🚩)(sì )(一八一)
「その程度(dù )の(🎒)ことが(📚)何で(🎉)得意になるね(✡)うち(🔅)があろう。」
「典籍(🕯)の研(🔛)究(🚁)は、私も人(rén )なみに(👙)出来(lái )る(📺)と思う。しかし(🤔)、(🥄)君子(zǐ )の行を実践(jiàn )す(🎍)ること(🚪)は(🎂)、ま(🚷)だなか(🕙)なかだ(🚯)。」
子罕しか(🔇)ん第九(jiǔ )
一二(🈯)(èr )(一九六(📟)(liù(🌗) ))
一二((⚪)二(💎)一七)
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025