道が遠く(🚟)て
○ (🌯)両端==(👳)首(🏠)尾、本(🗾)末(mò )、上(🕤)下、大(🛵)(dà )小(xiǎo )、軽重、精粗(cū )、(🔀)等々を(🥁)意味す(🍞)るが(🐽)、要するに委(⏮)(wěi )曲(qǔ )をつく(🕷)し、懇切(🚜)丁(📩)寧に教(⛰)えるということを(🎳)形容(ró(💸)ng )して「両(🗡)端(duān )をたたく」と(⚓)いつた(🍤)のである。
○(❔) こ(🔔)の章(😆)の原文は、(☕)よ(🦆)ほ(😏)ど言葉(yè )を補(👿)つて見(jiàn )ないと意味が通(🐠)じない。特に前段(🎠)と(🌕)後段と(💙)は一連の孔子の言葉になつて居(♟)り、(😉)その間(💍)に意味の連絡がついて(🛠)いない(🚲)。また、後段(⛑)(duà(👲)n )にお(💃)いては周が殷(🥒)に臣(🏯)事(🎊)したこ(💖)とを理(lǐ )由に「至徳」と称讃してあ(🏐)るが、(🦒)前段に出ている(🎭)武(➰)王は(🚐)殷の紂(zhòu )王(🚇)(wáng )を討伐した(🔃)人であるから、文王(🔴)時(🏈)代に対する称讃(🚿)と見(🍦)る(🙉)の外はない。従つて「(😆)文(wén )王(wáng )」という言葉(yè(🕝) )を補つて(🥐)訳することとし、且(qiě )つ賢臣(chén )の問(🥅)題で前後を結びつけて見た。しかしそれでも(🕉)前後の連(liá(👠)n )絡(🧥)は(💚)不充分で(😤)ある。とい(🌕)うのは、(🎟)文王(wá(🌔)ng )の(🖱)賢(🗯)臣が武王(wáng )の時(🥁)代に(✋)な(🤩)ると、武王(👝)(wáng )を(🍉)たすけて殷を(🦒)討たせたことになるからである。とにかく(⏫)原文(wén )に何等かの錯誤があるのではあ(🚶)るま(💔)いか(🎠)。
「(👞)熱狂的な(🍥)人は正(zhèng )直な(⛄)ものだ(😬)が、その正直(zhí(📳) )さ(🏤)が(🔑)なく(🎟)、無(🛺)知な(💠)人(⛹)(rén )は(➡)律義なものだが、そ(😚)の律儀さがなく、才能のない(💐)人(rén )は信(💣)実なものだが、(♟)その信実(shí )さが(✅)ないとす(🛹)れば、もう全(quán )く手がつけられない。」(📋)
「鳳ほう鳥も飛んで来なくな(🗣)った。河からは図とも出(♉)なくなった。これでは私も(🎿)生(🐯)き(🎯)てい(🚯)る力が(🚤)ない(😿)。」
と(🦉)あ(🔂)るが、もう私(🧒)も(👡)安心だ。永(yǒng )い間、おそれつつしんで、この身(🙍)をけがさない(🕳)ように、どうや(👸)ら護りおおせて(🤑)来(lái )たが、これで死(🌔)(sǐ )ね(🔊)ば、もうその心労(⛩)もなくなるだろう。ありが(♐)たいことだ。そうで(😘)はないかね(🚬)、みんな。」
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025