(🐘)巫(wū(📴) )馬期があとでそのこ(🥌)とを先(🌁)師(shī )に(🛍)告(gào )げると、先師(shī )はいわれた。――
○ こ(🚶)の章(zhāng )の原文(🈁)は、よほど言(yán )葉を補つて見な(🥉)いと意味(wè(🌳)i )が通じない(💧)。特に(🉐)前(⤴)段(🎨)(duà(🈚)n )と後(hò(🦎)u )段と(🍶)は一連の孔(🍂)子の言葉になつ(🍮)て居(👊)(jū )り、(📚)その間に(🆚)意味の連絡が(💠)ついていない。また、後段においては(✡)周が殷に(☝)臣事(shì )したことを理由(yó(🔭)u )に「至徳」と称(💠)讃してあ(🅱)るが、前段(duàn )に出(chū )てい(📦)る武(😋)(wǔ )王(✈)は殷の紂王を討伐した人であるから(🤾)、(🥐)文王時(📩)(shí )代(dà(🍲)i )に対する称(chēng )讃と見(📫)るの(🔚)外は(💁)な(🗃)い。従(cóng )つて「文(🙃)王(wáng )」という言(👭)葉を補つて訳することとし(🏩)、且つ(🍍)賢臣の問題で(💋)前(🌶)後を結びつけて見た。し(😦)かしそれでも前(🚔)(qián )後の連(👅)絡(luò(🎣) )は不(🏛)充分(🤟)である。というのは、文王の(🏹)賢臣が武王の時代になる(🏡)と、武王をた(🥣)すけて殷(😊)を討たせたことになる(🌦)からである。とにか(🥜)く(🖕)原(yuá(🚹)n )文に何等かの錯(📆)誤があ(🕜)るのではある(🏉)まいか。
「ぜ(🔠)いたくな人は不遜(xù(🍾)n )になり(⚓)がちだし、儉約な人は窮(🥇)屈になり(😵)がち(🕑)だが、(🍼)ど(🏔)ちらを(⛰)選ぶか(🏤)とい(🏆)うと(🥏)、不遜(xù(🍳)n )であるよりは(🏺)、まだ(🤞)しも(🐺)窮屈な方(🍝)がいい。」
「君子が行(háng )って住(🏥)めば、いつまで(🙈)も野蠻(mán )なこともある(🥁)まい。」
五(wǔ )((🎌)二一〇)
「(🚮)修行というものは、(🚞)たとえ(🧟)ば山を築く(🥚)ようなものだ。あと一(yī )簣(📵)もっこというところで挫折し(🍞)ても、目的(de )の山(❔)にはな(😦)らない。そし(🎂)てその罪は自(zì )分にある。また、たとえば地な(😌)らしを(🥎)する(🗼)よ(🦎)う(🏝)なものだ。一簣もっ(🏕)こで(🦄)もそこにあけ(🌤)た(📖)ら、(💋)それだ(🌟)け仕事(🚶)がはかどった(🏊)ことになる(😬)。そし(🎽)てそれは自分が進(jì(🐢)n )んだのだ(💤)。」
○(🚣) 本章は重(✖)出(⛱)。八(🚰)章(zhā(🕑)ng )末(mò )段(😂)(duà(🌵)n )參照。
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025