二((👡)二(èr )〇七(qī ))
○ 周公==すでに前にも述べたように(🧦)、(🏔)周公は(🕯)武(🦊)王を(🖕)た(🔵)すけて周室八百(🚀)年(😈)の基(🅰)礎を(🎹)定(dìng )め(💗)た(🐮)人で(🌒)あ(🏄)る(🐁)が、その人(rén )となりは極(💟)めて謙(qiān )虚で(🤽)、「吐哺(🛂)握髪」という言葉(🤒)で(📟)有名な(⬇)よ(📂)うに、食(shí )事や、結(jié )髪の最中(🕣)で(🍮)も天下の士を迎え(🦃)て、その建言(⏫)忠告に耳を傾けた人である。
○ 簣==土(tǔ )をはこぶ籠、もつこ(🏸)。
「楽師の摯しがはじめて(🐁)演奏した時にきいた(🚈)関雎(🌷)かんしょの終曲は、洋(yáng )々として耳にみ(🎗)ちあふれる感(🌎)があっ(🚳)たのだ(💑)が――」(💪)
○ この章の(🅱)原文は(🆚)、よほど言(🌎)(yán )葉(yè )を補つて(🆖)見ないと意(yì(🧥) )味が通じない。特に(📊)前(🥓)段と後(🤨)段とは(🤴)一連(lián )の孔子(zǐ )の言葉にな(🚣)つて居(💌)り、その間(👱)に意味の連絡(🛀)(luò(🏞) )がつ(🐪)いていない。また(🏹)、後段に(🏩)おいて(🤫)は周(🗡)が殷(🚧)に(🌵)臣事したこと(🌛)を理由に(🖖)「至(zhì )徳」と称(chēng )讃(zàn )して(🐶)あるが、前段に出(🗞)てい(👺)る武(wǔ(🕯) )王(✴)は殷(🎯)の紂王(wáng )を討(🦆)伐した人であるから、文王時(🔯)代に対する称讃と(🔓)見る(🥇)の外(🤮)はな(🏿)い。従つ(🎌)て(🎯)「文(🌹)(wén )王(🗜)」という言(💆)葉(yè )を(Ⓜ)補つて(🍺)訳することと(👋)し(😣)、且つ賢(xián )臣の問(Ⓜ)題(🐊)で前後(☔)(hòu )を結び(🔅)つけて見(jiàn )た(🎭)。しかしそれでも(🛴)前後(hòu )の(💴)連(lián )絡は不充(chō(🥓)ng )分(fèn )である。とい(🌹)うのは、文王の賢(xián )臣(👧)が武王(wáng )の(😻)時(👢)代になると、武(🚃)王(wáng )をた(🦍)すけ(🎽)て殷(yīn )を討(tǎo )たせ(💆)たこ(🚍)と(🕚)に(🆑)なるからである(🐃)。とにか(🎯)く原文に何等(🍐)(dě(🥚)ng )かの(📚)錯(cuò(🌮) )誤(wù )があるのではあるま(🚏)いか。
「かりに(💦)周公ほどの完璧な才(cái )能がそなわっ(⏬)て(🐒)いても、そ(🙄)の才(cá(🐌)i )能(néng )にほこり、他人(ré(🚬)n )の長所を認め(🚪)な(🐎)いような人であるならば、もう見(jiàn )どころのな(🕺)い人(🌜)物だ。」
ビデオ このサイトは2025-03-03 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025