○(🕰) 乱臣(原文)==この語は現在普通(🐯)に用いられている(🍠)意味と全く反(🌝)対に、乱を防止し、乱(luàn )を治める臣とい(🎆)う(😒)意味に(🕊)用いられている(🔻)。
先師は(💤)、(🔒)温(wēn )かで、しかもきびしい方(🙄)であ(👱)っ(🏋)た(🌓)。威厳(💪)があ(🌀)って、しかも(📌)お(🤯)そ(⚪)ろ(🧑)し(📹)くない方であ(🍳)っ(✊)た。うやう(🐺)やしく(🙈)て、しかも(🕴)安らか(🎐)な(👸)方で(😑)あっ(🏒)た。
「私の(🤲)足(zú )を(🍰)出して見(🥃)るが(🤪)い(🦂)い。私の手を(🌥)出(🛩)(chū )し(🆓)て見(jiàn )るがいい(🥦)。詩経に、
○(👍) 本章は「由(🌽)らしむ(❌)べし、(🏄)知(zhī(☔) )らしむべか(😠)らず」という言(📩)(yán )葉で広く流布(bù )され(🕤)、秘密(mì )専制(🧚)政治の代表的(🔀)表現で(🌓)あるかの如く(😃)解(🗑)(jiě )釈されて(🎻)いるが、(🎠)これは原文(wé(🤽)n )の「可(🐥)」「不可(kě )」を「可能」「不(🍃)(bú )可(💌)能」(⬛)の意味(wèi )にと(🅱)らないで、「命令」「禁(🗯)止」(🎺)の意味にとつた(🌭)ための誤(wù )りだと私(💒)は思(sī )う。第一(yī )、(🤩)孔子(🔇)(zǐ )ほど教え(🐋)て(📪)倦まなかつた人が(🚒)、民衆(🍫)の(👤)知(zhī )的理解を自ら(🍤)進んで禁止しよう(😡)と(🥙)する(⛴)道(🅾)理(🎶)(lǐ )は(😐)ない。む(💻)しろ、知的理解を求めて容易に得ら(🌰)れない現実を知り(💭)、それを歎(tàn )き(⚓)つつ、その体験に基い(🐣)て(〽)、い(📟)よ(🌆)いよ徳(🌏)治主義(💟)の信念を(🔳)固めた言(yán )葉(yè )として受(shòu )取るべきである。
四(sì )((⏯)二(èr )〇九)
す(💢)ると、(➿)先(✂)師(shī )がいわれた。――
「君子は気(🏧)持(chí )がいつも(❔)平(🎇)和での(🥪)びのび(🤝)としている。小(🐆)人はいつもびくびくして何(hé )かにおびえ(⛓)ている。」
○ 本章は孔子がす(🐃)ぐ(✌)れた君主の出(🐈)ないの(📍)を嘆(🎁)いた言(yán )葉で、そ(✌)れを直接(🤜)い(🏆)う(🚨)のをはば(🤡)かり、伝説の瑞祥を以てこれ(🌔)に代(🥏)えたの(🌶)である。
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025