○(🚜) 本章には(🌘)拙訳とは極(jí(🙊) )端(🔉)(duā(🎵)n )に相(xiàng )反す(🤦)る異説が(🦂)ある。それは、「三年も学(🥧)問(🕎)をして俸(fèng )祿にあ(🎡)りつけな(💙)いよ(🅿)うな愚か(📪)者は(🏦)、めつたにない(🎧)」と(🔑)いう意に解(🌬)(jiě(🦉) )するので(🛌)ある。孔子(😗)(zǐ )の言(🐕)(yán )葉として(🍓)は断じて同(🥧)(tó(🤰)ng )意しが(🌁)たい。
先師(shī )が匡きょう(🚨)で遭(zāo )難(nán )され(🛤)た(🚠)時いわれた。――(🐬)
「ぜいたくな(♏)人は不遜(🍻)になりが(🚣)ちだし、儉約(yuē )な(🐢)人(rén )は(🛣)窮(🐩)屈になりがちだが、(🕡)どちらを選(xuǎn )ぶかというと、不(🎱)遜であるより(🎿)は(🤑)、(🧢)まだし(👟)も(😔)窮屈(qū )な方が(🔣)いい。」
先師が川の(👏)ほとりに立(lì )ってい(♒)われた。――
○ (🛃)綱==これを(⏫)「網(🛀)(wǎng )」の誤(🧠)りと見(💋)て「一網打(👳)尽(⛎)」の意味(💵)に解(jiě )する説もある(😤)。しかし、当時の(⚓)魚獲法に、大(📲)綱にたくさんの小綱(🌵)(gā(🚎)ng )をつけ、その先に釣針(➗)をつけ(⏮)て、それを水に流(🍇)す方法があり、(👋)それ(🗡)を綱とい(🚒)つたというのが(💀)正(zhèng )しいようである(🥦)。しかし、(🦕)いずれに(📆)し(🍦)ても、本章の結局の意味に変りは(😟)な(💙)い(🅰)。
「孔先(🐇)生(shēng )はす(🎣)ば(🔣)らしい(🍊)先生だ。博学で何ごと(🍰)にも通(tōng )じて(🌴)お出で(🗂)なので(🚴)、こ(❓)れという特長が目立(lì )たず、そのために、却(🔷)って有名におなりになることがない。」
○ この(🦑)章は、いい音楽(lè(🕥) )が(⏸)今はきかれないと(🚑)いう孔子(zǐ )のなげきで(😈)もあろ(⚽)うか。――諸(🤾)説(📵)は紛々としている。
○ (🤙)同(🛵)姓==魯(🕘)の公室(shì(🏃) )も呉の公室も共(gòng )に姓(⏱)は「姫(🔉)」(🍠)(き)で(♟)、同姓で(🗂)あり、遠(🔁)く祖(👼)先を同じくした。然るに、礼には血(📢)族(🐵)(zú )結(🎧)(jié )婚(🚥)(hūn )を絶対にさけ(🐁)るため(⛓)、「同(tóng )姓は娶ら(🎁)ず」と規定(💓)して(🍼)い(♉)るの(📒)で(🌜)ある。
「君子(🤹)が行(⏮)って住めば、いつまでも野(📚)蠻な(🥉)こともあるまい。」
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025