八((🧀)二一三)
二(èr )一(二(🔻)(èr )二六(liù ))(🙌)
本篇には孔(🐪)子の徳行(háng )に関することが主(👙)として集(🎩)録されている。
二(èr )三((⛪)二二八)
○ 本章(🍌)(zhāng )は「由らし(🌟)むべし(🏵)、知らしむ(🙀)べ(🏷)からず」(🏈)という言(🎫)葉で広く流(liú(🐕) )布さ(📵)れ、秘(😁)(mì )密専制政(🗄)治(zhì )の代表的表現(xiàn )であ(💇)るか(🔛)の如く解釈(🍏)(shì(🚫) )されているが、これは(🕋)原文の「可(kě )」「不(bú )可(kě )」(💗)を(🔆)「(🚖)可(kě )能(⏬)」「不可能」の(🔚)意(🗻)味にとら(🏭)な(🤜)いで、「命令」「禁(🚰)止(zhǐ(🌝) )」の意(yì )味にと(🍵)つたための(🔮)誤りだと私は思(🤽)(sī )う。第一、孔子(🍇)ほど教えて(🕜)倦まな(🤷)かつた人が、民(💄)(mín )衆の知的(🔂)理(lǐ )解を(🍣)自ら進ん(😖)で禁止(🐆)(zhǐ )しようと(💿)する道理(lǐ(🎉) )はない。むしろ、(🤶)知的(de )理(👐)解(😦)を求(🤛)めて容易に得ら(🆖)れな(📺)い現(xiàn )実を知(🔅)(zhī )り、それ(🏡)を歎きつ(🕚)つ、その体(🥫)験に基いて、いよい(🔨)よ徳(dé )治(🌉)主義の信(xìn )念(🤧)(nià(🎏)n )を固め(🐰)た(💸)言葉(👞)として受取るべきで(🎿)ある。
「民衆(🕦)と(👯)いうも(🤤)のは(📬)、範(fà(🗾)n )を示してそれに由らせることは(🥀)出来るが、道(🐨)理を(🕙)示(🐷)し(💧)てそれを理解させることはむ(🥂)ずかしいものだ。」(🌔)
達巷(🍨)(xiàng )たつこうという村のあ(🖕)る(😘)人(rén )が(🎺)いった。――
曾(céng )先生がい(🔞)わ(🍲)れた(👏)。―(🚍)―
三七(🥫)(一八四)
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025