こ(🏈)ころやぶ(📐)れず
よき(🐲)かなや。
○ 九(🥞)夷==九種の蠻族(zú )が住(🤷)んで(💫)いると(🍅)いわれて(🍢)いた東方の地(🧑)方。
先(xiān )師(👊)が川(👚)のほとりに立(🚱)ってい(🚣)われた。――(🍴)
○ この章(zhāng )の原文は、よほ(😶)ど言葉を(🗽)補つて見(jià(🧗)n )ない(🦀)と(🐐)意(🐊)(yì )味が通じ(💭)ない(🥃)。特に前段と(🚊)後(🔽)段と(💢)は一連(lián )の孔(kǒng )子の言葉になつて居り、その間(🉐)(jiā(😯)n )に意(yì )味の連絡がついてい(🆓)ない。また(😜)、後段におい(🅾)ては(🚞)周が殷に臣(chén )事し(👕)たことを理由(🥊)(yó(🐧)u )に「至徳(🕎)」と(🎻)称讃(🏗)し(✋)てあるが、(🦗)前段に出(✉)てい(🖖)る武王(🗞)は殷(🆖)の紂王を(🖤)討伐(fá )した(🔀)人であるから、(🚯)文王(🎳)時代に対する称讃と見るの外はない。従(🔳)つて「文王」という言葉(yè )を補つて訳(♍)することとし、且(💘)つ賢臣(🍲)の問題で前(💗)後を結びつ(🛋)けて見た。しかし(✋)それ(🦐)で(🚍)も前(✨)後の連(🐱)絡は不充(🚇)分で(🐘)ある(🌄)。というのは、文(🛍)(wé(👹)n )王の賢臣が武王の時代になる(🐎)と、武(wǔ(📛) )王をたすけ(🌰)て殷(yī(🐶)n )を討たせた(👛)ことになる(👶)か(🖤)らである。とにかく原文に何等(děng )かの錯誤(❓)がある(🛀)のではある(😭)まい(🚰)か(🥚)。
「由ゆうよ、お(❇)前(🦓)のこしらえ事も(🧠)、今(jīn )に(🤡)はじ(🤪)まったこ(🐃)とではな(🔧)いが、困った(⤴)ものだ。臣下のない(🕓)者があるよ(👳)うに(📼)見せか(🌏)けて、いったいだれをだまそう(🧠)とするのだ(🦖)。天を欺(🚤)こうとでもい(🕹)うのか(🚔)。そ(🥊)れに第一、私は、臣下(xià )の手で(🏸)葬って(🤴)もらうより、むしろ(✝)二三(⤵)人の門(mén )人(rén )の手で(🐣)葬ってもらいたいと思(🍩)っているの(😉)だ(🐆)。堂々たる(👣)葬(zà(🚡)ng )儀(yí )を(🌉)しても(⛅)らわ(🥜)なくても、ま(👦)さか道(😍)ばたでのたれ死した(🕍)ことにもなるまいで(♒)はないか(🤜)。」
五(二一(yī )〇)
ビデオ このサイトは2025-03-03 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025