先師は(😆)それだけいっ(🕗)て退かれた。そ(🆓)のあと(⛴)司(sī )敗(bài )は巫馬期ふ(🖋)ば(😙)き(💡)に(🤘)会釈(shì )し、彼を自分の身近かに招(🤺)(zhāo )いていった。――。
「熱(🍜)(rè(🎎) )狂(kuáng )的な人(🏊)は正直(😙)なものだが、その正(💦)直(🚰)さがなく、(⏳)無知(🈶)(zhī )な(➗)人は律(lǜ(📥) )義(😾)なものだが、その律儀さがなく、才能(néng )のない人は(👢)信(xìn )実な(🚘)ものだが、その信実(🚫)さがないとすれば、もう全(🍆)く手(shǒu )が(🗑)つけられない。」
道(🔰)(dào )が遠くて
三四((🤕)一八一(yī ))(🤽)
「そういう祷り(♒)な(🏡)ら(🤬)、(🏡)私はもう(❌)久(🎬)し(🅾)い間祷っているの(👥)だ。」
一(👤)(yī )四(🚧)(sì )(一九(🎹)八)(♋)
○ この章の原文は、よ(👗)ほど言葉を補(🍧)つて見(jiàn )ない(🔞)と意味が通(😖)じない。特(😛)(tè )に前(qián )段と(📋)後段とは一(yī )連(liá(📒)n )の孔子(🔹)の言(🚹)(yán )葉になつて居り(㊗)、その間に意(👎)(yì )味(wèi )の連絡(luò )がついていない。また、後段におい(🔵)ては周(zhōu )が殷に臣事(shì )したことを理由(🚻)に(📟)「至徳(dé )」と称讃してあ(🔤)るが、前段(🏘)に出(🥧)て(🕔)いる武(📍)王は殷(🚐)(yīn )の紂王(🦔)を討伐した人(rén )で(🍇)あるから、文王時代に(😐)対する称(🌱)讃(🏁)(zàn )と見(♓)る(😷)の外(💡)はない(👪)。従つて「文(👎)王」(🔉)という言葉を補(❓)つて訳(yì )すること(♉)とし、(♐)且つ賢臣の(🔑)問題で前後(📄)(hò(🏓)u )を結びつけて見た。しかし(👙)それ(👵)でも前後の連絡は(🧠)不充分である。と(🧙)いうの(🕺)は、文王の賢臣が武王の時(shí(💈) )代になる(🎟)と(🙎)、武王(🛶)を(👣)たすけ(😎)て殷を討たせた(👎)ことになるか(❓)ら(👱)である。とにかく(🐚)原文(🌹)(wén )に何等かの錯誤が(🦏)あ(🔀)るのではあるま(🤺)いか。
○ この(🎰)一(yī )章(zhāng )は、一(🐳)(yī(🚛) )般(bān )の(🐻)個(gè )人(rén )に対する戒(jiè(✋) )めと(🛤)解す(📓)るよりも、為政(🖼)家に(👫)対する戒めと解する方が(🖼)適当(🔣)(dāng )だと(🌷)思つたので(🌻)、(🤙)思(sī )い(📻)切つ(🧘)て右の(🛎)よう(👼)に訳(🖱)した。国民(🔛)生活(🤔)の貧困(kùn )と苛察な(⏰)政治(zhì )とは、古来秩序破(🚃)壊の最大(dà )の原(yuán )因なので(🏉)ある。
「(✊)泰(tài )伯(✊)たいはくこそは至(zhì )徳の人(📕)というべき(😹)であろう(🤡)。固(gù )辞し(🐯)て(🏽)位(wèi )をつ(⏬)がず、三(sān )た(🤪)び天下を譲っ(⛺)たが、(🏑)人(💷)民に(👺)はそう(🍡)し(🆕)た事実をさえ(🤤)知(🌍)らせなかった。」(⤵)
○ 陳==国名。
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025