三六(一(👜)八三)
三(🏃)五(⛷)(一(🚦)八(♏)(bā )二(èr ))
とある(🛠)が、もう(🥦)私も安心だ。永い間、おそれつつしんで、この身(🚎)をけが(💘)さ(🌯)ないように、ど(💝)うやら護りおおせ(🚫)て来(lái )たが、これで死ねば、もうその心労(🔘)も(🧟)な(🤥)くなるだろう。ありがたいことだ。そうで(🦋)はな(🕎)いかね(😵)、みんな。」(👧)
「苗にはなつ(🐛)ても、花が咲かないもの(💱)が(🍿)ある。花は咲(⛅)いても実を(😄)結ば(🏭)な(🕷)い(👼)ものが(🤸)ある。」
○ こ(💳)の章の原(🥠)文は、(🔵)よほど言葉(🔥)を補(bǔ )つて見な(🍍)いと意(😂)味が通じない。特(tè )に前(qián )段と後(🥓)段とは一(yī )連の孔子の言葉(🐌)に(🚁)な(👦)つて居り、その間(jiān )に意(🕓)味(✈)の連絡がつい(🚲)ていない。また、(🕷)後段においては周が殷に臣(chén )事し(👲)たことを理由に「(✋)至徳(dé )」と称(chē(🚅)ng )讃して(🆚)あるが、前段に出(🏝)ている武(〰)(wǔ )王は殷の紂王を討伐(🔌)し(💬)た人(rén )であるから、文(wén )王(👜)時(shí )代(dài )に対(🗃)する称(chēng )讃と(🎨)見るの外(wài )はない。従つて「文王」と(🕓)いう言(yán )葉を補つ(🕺)て訳することとし、(⭕)且つ賢臣の問題で前後(😖)(hò(🍄)u )を結び(🕘)つ(💔)けて見た。しかしそれでも前後(🙍)の連絡は不充分である。と(🈵)いう(🔫)のは、文(🥦)王(🏉)の賢臣が武(🔦)王の時(Ⓜ)代(🔣)に(💂)なると、武王(wáng )をたすけ(🚽)て殷を討(🔏)たせた(📯)こ(♊)とに(🤙)なるからである。とにかく原(yuán )文に何(👤)等(🏋)か(🐳)の(🌖)錯誤があるの(🆓)で(☕)はあるまいか(♈)。
○ 本(🛺)章は一六九(jiǔ )章(zhāng )の桓(✝)※(「魅(💐)(mèi )」(🖇)の「(🐈)未」に代え(🐦)て(🎡)「隹」、第4水準2-93-32)の難(nán )にあ(🗓)つ(🧙)た場(🌀)合(🦎)の言葉と(🥔)同(tóng )様(😟)、孔子の強(📷)い信(🔄)念と(🛢)気(🕣)魄とをあらわ(👝)し(💊)た言葉(🔼)で(📑)、論(lùn )語の中(zhōng )で極(jí )め(🛀)て目立(🖐)つ(🕟)た一章であ(🤴)る。
二四(二二九(💣))
「楽師の(🏍)摯(👝)しがはじめ(🏆)て演奏(💰)した(🚠)時(🎲)にきいた(🎪)関雎かんしょの終曲は、洋々とし(🤱)て(🗨)耳(🈶)にみ(🔍)ちあふ(🔲)れ(😏)る感があったのだが(🚄)――」
本篇(piā(👺)n )に(🏃)は孔(🥟)子の徳(😻)行に関す(👮)ること(🍶)が主として集(jí )録されている。
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025