1 子曰(🥍)く、学んで思わ(🚣)ずば則ち罔(く(🧀)ら)し。思う(⌛)て学ばずば(🕌)則ち(🔙)殆(あ(㊗)やう)し(☔)と(🎠)。(爲政(📧)篇)
陽貨はこ(🎟)れはうま(🍟)いと(🎴)思っ(🤽)た。で、すぐ二の矢を(🛄)放った。
孔子は(🏣)、ぬかりな(😫)く考えた。そ(✖)して遂(suí )に一策(cè )を思(sī )いつい(➿)た。それは、相手の(🕙)用いた策(cè )そのま(🌥)まを応用(⏯)するこ(🧜)と(🧖)で(🤺)あった。つまり、陽貨(🐾)の留守(shǒ(🥘)u )を(⬆)見(jiàn )計っ(😰)て、謝辞を述べ(🍉)に行(🏻)こ(🧘)うとい(🌿)うので(💫)ある。
(🤔)門人たち(🦂)は(😣)、牛に(👾)は大して興味がなかった(🦈)。しかし、孔子にそう云われて、仕(🖍)方(fā(😻)ng )なしにそ(🚞)の方(fāng )に眼(🍶)をやった(🍷)。
孝を問う
孔(📚)子はそ(❤)れに頓(dùn )着な(💘)く(🚜)、
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025