よきか(🧕)なや、
○(😓) この(🐘)章の原文(🖐)は、(📮)よほど言葉を(🍷)補つ(👛)て見ないと意味が通(🏵)じない。特に前段と後(hòu )段とは一連(lián )の孔(👺)子(🦖)(zǐ )の(📨)言葉になつて(🔺)居(jū )り(👭)、そ(👹)の間に意味(➖)の連(🔻)絡がついて(😥)いない。また、後段(duàn )にお(🐬)いては周(💆)が殷に臣事したことを(🏧)理由に(🦂)「至(🌧)徳」と称讃してあるが、前段(duàn )に(🦓)出て(🎖)いる武(🤝)王は殷の紂王を討(tǎo )伐し(😭)た人であ(🐆)る(💈)から、(⚓)文(wén )王時代に対する称讃(zàn )と見るの(🛀)外はない。従(🌵)つて「(🥋)文王(📄)」とい(⛹)う言(yán )葉を補つて訳す(💐)る(🐳)こ(🥜)と(🈯)とし、(🙇)且つ(🤞)賢臣(🏙)の問題(tí(💄) )で前後(⚫)を結びつ(😁)けて(👰)見(jiàn )た(🚷)。しかしそれで(🌟)も前後の連絡は不充分(🦔)であ(🤚)る。とい(🌮)うの(💠)は、文王(wáng )の賢(🛅)臣(chén )が武王(🍢)の(🥠)時(🧤)代(dài )になる(〰)と(⏫)、(🖨)武(😼)王(wáng )をた(📵)すけて殷を討た(🏯)せたことになる(🤡)から(🈁)である。とに(🌑)かく原文に何等かの(😘)錯誤があるのではあるま(🈵)いか。
二三((🕟)二二八(🏊))(📨)
○(🕣) 乱臣(🚣)(原文)(📲)==この語(yǔ )は現在普通(tōng )に用い(💨)られている意味(wèi )と全(quán )く反対に、乱を防止(zhǐ )し、乱(🧛)を治(zhì )める臣(ché(🦆)n )という意(🚣)味に用(⏱)いられ(⛎)ている。
巫馬(mǎ )期(🕊)があとでそのことを先師に告げる(👳)と、先師はいわれた(🥃)。――
つ(✴)つしむここ(🏜)ろ(🌬)。
ビデオ このサイトは2025-03-09 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025