○ この章(😾)の(🤔)原文は、よ(😃)ほど(🚻)言(yán )葉(yè )を補つて(🏡)見ないと意味が(🏹)通じない。特に前段(duàn )と(🐶)後(hòu )段と(🆔)は一連の孔(🏊)子(zǐ )の(👱)言葉にな(👮)つて居り、そ(🧔)の間(🤸)(jiā(⤵)n )に意味の連(🥟)絡がつ(📚)いていない(💈)。また、後段にお(🏃)い(🍬)ては周が殷に臣事したことを理由(🔹)に「至(zhì )徳」と称(😢)讃してあるが、(🕒)前段に出ている武王(wáng )は殷(yī(🙄)n )の紂王を討(🤜)伐した(🔸)人で(🐾)あるか(🆑)ら、文(🈺)王時代に対する称讃(zàn )と見(🥒)るの(🕯)外はない。従つて「(🌩)文王(🔈)」という(🦆)言葉(yè )を(💄)補つて訳(yì )することとし、且つ賢(xián )臣の(🚽)問題(tí )で前(🍫)後を結(jié )びつけて(🆚)見(jià(🤡)n )た。し(😹)かしそれ(🍄)でも(🙏)前後の連絡は不充分である。というのは、(🤽)文王の賢(✨)(xián )臣が武王の時代(💼)に(🥋)なると、(🤛)武(🍃)王(wáng )を(〰)たすけて(🖊)殷を討たせたことになるからである。とにかく原(yuá(👃)n )文に(🛁)何等かの錯誤があるのではあるまいか。
○ (🥝)孔(🌊)子の(🍘)言(👻)(yán )葉は、平凡らしく見(🍎)え(🌧)る時ほど(😛)深(🛢)いとい(💛)うことを(🛌)、(🛶)私はこの(🈹)言葉(yè )によ(🔎)つ(🛰)て特に痛(👫)感する。
○ 孔(🎽)(kǒng )子が昭(zhāo )公は礼を(💉)知(⚓)つて(📸)い(💯)ると答(😑)え(🐃)たのは、自(😻)分(fèn )の国の(🏻)君主のことを(🌳)他国(guó(🚁) )の役(🤞)人の前でそ(🐦)しるのが非礼で(🌼)あり、且つ忍(rěn )び(🏃)なか(🔢)つたからであ(🏝)ろ(🚣)う。しか(😎)し、事(🦐)(shì )実を指(🌕)摘されると(🛋)、そ(🖕)れを否定もせず、また(🍚)自己(jǐ )辯(🐣)護もせず(💑)、すべてを自(🈵)分の(💤)不明(⬆)に帰(🍸)した。そこ(🕛)に孔(kǒng )子の面(miàn )目があつた(🙌)の(💑)である。
互郷ご(🤭)きょうという村の人た(🏣)ちは(🌯)、お(🥨)話(huà(🥞) )になら(🔨)な(⚽)いほど風(fēng )俗が悪かった。ところがその村の一(yī )少年が先(🎬)師(🚮)に(⏳)入門を(🛷)お願(⛱)いして(🐤)許(🕒)され(🧐)たので、門人たちは(🧗)先師(shī )の真意(yì )を疑った。する(🏷)と、先(xiān )師は(🔽)いわれた。――(🎬)
「後輩(🕣)をば(💥)かにしてはならない。彼等の将来がわれ(🗜)われの現(📌)在(❇)に及ばな(🍊)い(🦗)と誰がいい得よう。だが(🏷)、四(sì )十歳(🤽)(suì )にも五(🔡)十歳にもな(🔗)って注目(mù(🅾) )をひくに(📇)足りないようで(🌅)は、おそるるに足りない。」
「もとより(👘)天意にかなった(🤟)大徳(😟)(dé )の(🍟)お方(fāng )で、まさに聖人の域(🍼)に達しておられ(🛃)ます。しかも、そ(🦆)の上に多能(❎)でもあ(📧)ら(😰)れ(🍋)ます。」
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025