「(🍥)堯帝(🗣)の君徳は何と大き(🧣)く、(❔)何(hé )と荘厳なこと(🔃)であろう。世に真に偉(wěi )大なものは(🎲)天(📶)のみであるが(👻)、ひと(🏻)り堯帝(🧜)は天(🕎)(tiān )と(🚁)その偉(📣)大(⛵)さを共(📤)にしている。その(🦃)徳の広大無辺さは何(📇)と形(xíng )容してよいかわからない。人(🦐)はただその(🅰)功業の(🛤)荘厳(⏩)さと文物制度の燦(🚾)然(🌇)たるとに眼(🚖)を見(jiàn )はるの(🤓)み(🎍)である。」
「私の足を出(chū )して見(👵)るが(🚶)いい。私の手を出して(🦆)見る(💣)が(🍠)いい(🌱)。詩(👯)経に、
とあるが、もう私(sī )も安心だ。永い(✋)間(jiān )、お(📮)それつつしんで、(🕰)この身をけがさないよ(🏳)うに、(💒)どう(🐎)やら護(hù )りお(👌)おせて(🔚)来たが(🐞)、これで死ねば、もうその心労もなくなるだろう。ありがたいことだ。そう(🎋)ではないかね、みん(🌀)な。」
○ 政(zhè(🏹)ng )治家の態度(dù )、顔(yá(🍹) )色、言(😲)語というもの(📄)は、いつの時(shí )代でも(🐿)共通の弊があ(🏓)るもの(🗣)らし(🤯)い。
一(yī )(二(è(🔭)r )〇六)
○(🐒) (🐲)関雎(jū )==詩経(jīng )の中(✴)にある篇の名(míng )。
○ 作(🔁)(原(yuán )文)(🎲)==「事(🤙)(shì )を為(🌬)す」の意に解す(🚯)る説(🛑)もある(💋)が、一四八(🐝)章の「述(shù )べて作らず」(🎊)の「(🚥)作(👠)」と同(💶)じく(❤)、道理(🥎)に関する意見を立てる(📣)意(yì(🛤) )味に(🕘)解(jiě(👠) )する方(👫)が、(🔃)後段(🌊)との関係(xì )がぴつたりする。
「出でては国君上長に仕える。家庭にあっ(🔨)ては父(🤘)母(😝)(mǔ(🐭) )兄姉に仕(shì(🆑) )える。死(🛑)者(📗)に対する(🖲)礼は(📊)誠意のかぎり(🔢)をつく(📂)して行う。酒(jiǔ(🤒) )は飲(🚳)(yǐn )んでもみだれ(🈲)ない。――私に出(chū )来るこ(🔳)と(🗑)は、先ずこのく(♍)らい(⛳)なこと(🅰)であろ(🖥)うか。」
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025