三(🧐)〇((🚱)二(🌍)三五(⛲))
「やぶれた綿(mián )入(rù )を着て、上等の毛(🎋)皮を着ている(💿)者と並んでい(🥍)ても、平(🤠)気で(🛶)い(🕹)られるの(🔰)は由ゆ(🍺)うだろうか。詩(shī )経(🎐)に、
「仁というもの(🕝)は(😏)、そう遠くにあるものではな(🏰)い。切(qiē )実に仁を求め(🌰)る(🌉)人(🛶)には、(💴)仁(rén )は(➿)刻下に実現されるの(📱)だ。」
道(dào )が遠(🌟)くて
○ この章(zhāng )の原文は、よ(🔯)ほ(🐃)ど言葉を(👭)補つて見ないと意(yì )味(wèi )が通(💟)じない。特に前段(duàn )と後段とは一(yī )連(😏)の(⤴)孔(📑)(kǒng )子の言葉(🤛)になつて居り(✉)、(〽)その間に(👾)意(yì )味の(🍔)連(lián )絡(🎠)がつい(🌪)ていない。また(🎦)、後(hò(📤)u )段においては周が殷に臣事したことを理由に「至(zhì(🐜) )徳」(🧙)と称讃(🦑)(zàn )してあるが、前段に出(🤘)て(🕜)いる武王は殷(yīn )の紂王を(🌕)討(tǎo )伐(fá )した人(📧)であ(🔸)るから、文(🍴)(wén )王時代に(🦓)対(🙏)する(🌸)称讃と見るの外(wài )はない。従つて「文王」とい(👑)う言(🔉)(yán )葉を補つて訳す(🛄)ることとし、(🥞)且つ賢臣の問題(tí(🍦) )で前後を結(jié )びつけて見た。しかし(🚑)そ(🏎)れでも前後の連(🙆)絡は不(bú )充分(fè(🗜)n )で(📉)ある。というの(😔)は(🏜)、(✡)文(wén )王の(🆔)賢臣が武(📷)王(wáng )の時代になると(🏝)、武王をたすけて殷を討たせたこ(🤵)とに(🏼)なるからであ(🕤)る。とにかく原文に何(🗑)等かの(💞)錯誤(🌟)がある(🕍)のではある(🚂)まい(🏐)か。
○ 柏(🐲)==「か(💍)や」であ(👕)る(🦄)。「かしわ(🤴)」(✳)ではない。
二(🚗)六(liù(🤦) )((🌦)二三(sā(🏝)n )一)(💗)
ビデオ このサイトは2025-03-06 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025