(👪)先師(shī )は(☔)、温(🌖)かで(🥌)、しかもきび(🥑)しい方(fāng )であった。威(👗)厳(📗)があって、しかも(🏞)おそろしくない方であった。うや(🥖)うやしくて、しかも安らかな方であ(🧑)った。
ゆすらう(🐪)めの木
○ この章(zhāng )は、いい音(➰)楽が今は(🔎)きかれな(🐣)いという孔子のなげきでもあ(🙋)ろうか。――諸説は紛々としている。
「知(🍜)(zhī(🍬) )っておられます(🏀)。」
つ(👐)つしむこころ(🍢)。
「道を行おうとする君(💁)は大器(qì(🐀) )で(🍫)強靭な意志(🤑)の持(🚁)主で(🚂)なけ(♑)ればならない(🔏)。任務が重大でしかも前(⏱)途(🏈)遼(liá(🌦)o )遠(👷)だからだ。仁(🏍)をもって自(✴)分の任務とする、何と(🔠)重いで(📘)はないか。死にい(🏿)たるまで(🎅)そ(🍛)の任(📜)務はつ(😉)づく、何と(🍿)遠(yuǎn )いではないか(♏)。」(🥪)
先師(shī )は釣りはされたが、綱はえ(📯)なわは(📧)つかわ(🅿)れなかった。また矢ぐるみで鳥をとられることは(🐳)あったが、ねぐらの鳥(niǎ(🕐)o )を射た(🏵)れる(🖋)こと(🍌)はなかった(🚈)。
○ この章の原文は、よ(🥂)ほど言葉(yè )を補つて見ないと意(💵)味が(❕)通(🔣)じない。特(😵)に前(📁)(qián )段と後段とは(💶)一連(lián )の(🥜)孔子の言葉に(🐘)な(⬅)つ(🚌)て居り、(🍜)その間(jiā(👦)n )に意味(🥝)の連絡(⤵)がつ(🕑)いていない(👑)。また、後段においては周が殷に(🏉)臣事(🌜)したことを理由に「至徳」と(🍋)称讃(⏱)してあるが、前(🐺)段に出(🎵)ている武王は(📯)殷の紂王を討(📧)伐(📯)した人であるから、文王(wáng )時代(dài )に(😡)対する称(❔)讃(zàn )と見(🐹)るの外は(🎽)ない。従(🐇)つ(🔤)て「文王」(🤵)という言葉を補(📢)つて訳することとし、(🐀)且つ賢(🚅)臣の(🤖)問(💅)題で前後を(🐒)結びつ(😮)けて見た。し(🅿)かしそれでも前(😊)(qián )後(🎨)(hòu )の連絡(🍺)(luò )は不充分であ(🔞)る。というの(❓)は、文王(🔞)の賢臣が武王の時代になると(🍛)、武王(wáng )をたすけて殷(🐚)を討たせ(📏)たこと(💹)にな(🎨)るか(🕙)らである(🛁)。とにか(📂)く原文(wén )に何(🍱)等かの錯誤があるの(🐗)では(🍛)あるまい(🍁)か。
一(⤴)〇(🤽)(二一五(🤼)(wǔ ))
先師(shī )は、(🌿)誰かと(🐾)いっし(💡)ょに歌をうたわれる場(🚎)(chǎng )合(😊)、相手がすぐれ(🔄)た歌(gē )い手(shǒu )だ(🧑)と、必ずその(📠)相手に(👭)くり(👕)か(🤩)えし(⏭)歌わせてか(🏠)ら、(🥕)合(😨)唱(💯)された。
ビデオ このサイトは2025-02-16 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025