孔子は(🐂)、その牛の近(jì(🚊)n )くまで来(🔪)ると、急に(🔀)立ちどまって、門人たち(📱)にいった(🛍)。
2 仲(zhòng )弓(gōng )仁を問(🛩)う。子曰(🍒)く、(🏔)門を出で(🏦)ては大(🚲)賓に見(🥃)ゆるが如(rú )くし、(🍌)民を使うには(🎻)大祭(jì(🏰) )に(🎼)承くるが如(👶)くせ(🏌)よ。己の欲せ(🌼)ざる所は人に施(shī )すこと勿(👱)れ(🍜)。邦(😲)に在り(🐯)ても怨(🔇)なく、家に在りても怨なか(🥇)ら(🍎)んと。仲(zhòng )弓(gō(📈)ng )曰(🏍)く、雍不敏(🍺)なりと雖(♟)も、請う斯(🔒)(sī )の語(yǔ )を事(shì(🐐) )とせん(🦃)と(顔淵篇)(⏲)
子、(⬆)仲(🈯)弓を謂う。曰く、犂(lí )牛りぎゅうの子し、(🏭)※(「馬+辛(👬)」、第3水準1-94-12)あか(🎱)く(🧦)して且(🌮)つ角よくば、用うること勿(wù )なからん(📫)と欲(🛶)す(🍂)といえども(🤓)、山川(😷)其(✔)れ諸これを舎すてんやと(🗯)。
(🌧)孔子(😞)は、少し調(diào )子(🔔)を柔(róu )らげて云った(🎀)。
「血統(tǒ(🌼)ng )な(🦀)ど、どうでも(💆)いいではございませんか。」(📂)
孔(👵)子は(🔔)、ぬかりなく考え(🤜)た。そして(🏸)遂(🐼)に一(❄)策を思いついた(🥨)。それは(🗒)、相手の用いた策そのままを応(yīng )用することであった。つまり(💼)、(👺)陽(yá(😆)ng )貨(🏍)の留守(🍞)(shǒu )を見(jiàn )計って、(👍)謝辞(🚷)(cí )を述べに行こうという(🛏)のである。
子曰(yuē )く、雍よう(🍔)や南面(🔇)せし(💫)むべしと。仲弓、子(💆)(zǐ )桑(sā(🛴)ng )伯子(🔑)を(🆎)問う(🖥)。子曰く、(🕐)可な(🦕)り、(🚞)簡(jiǎ(🥀)n )なりと(➰)。仲(zhòng )弓(gōng )曰く(🖨)、敬(🚰)けいに(🗑)居りて簡を行(háng )い、以(yǐ )て其(qí )の民に臨(😫)まば、亦可ならずや。簡(jiǎn )に居(👬)りて簡(👠)を行わば、(🕤)乃ち(🍟)大(📏)簡(jiǎn )た(🦌)い(🐴)か(😨)んなる(🏧)ことなからんやと。子曰く、雍(🗾)の言然りと。
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025